Watchtower ƐNTƐRNƐTË GHË NAKWAFA
Watchtower
ƐNTƐRNƐTË GHË NAKWAFA
Abɛ
Ʋ
  • ë
  • ɛ
  • ɩ
  • ɱ
  • ɲ
  • ɔ
  • ʋ
  • ӡ
  • BIBLË
  • NAKWANË EGHƐ́GHƐ
  • JƐMƐNNELË
  • w23 Avɛ-enɛn-nkpɔ agba 1-32
  • Édition d’étude

Bunë fë nɩ́ bɔ́në gha ɔɔ ee video.

Elë esɛrɛ, videonë gha ɔɔsɛ gha bɔ́ gha yɛsɛ.

  • Édition d’étude
  • Agbʋʋn 2023 Sasagho eshiso-ku eka Ʒoova shiba ndanë (ntɛnɩ elë egbagbashi, Abɛ gbo brɔfiɛ gbo)
Agbʋʋn 2023 Sasagho eshiso-ku eka Ʒoova shiba ndanë (ntɛnɩ elë egbagbashi, Abɛ gbo brɔfiɛ gbo)
w23 Avɛ-enɛn-nkpɔ agba 1-32
Au Temple, accablés de chagrin, Esdras et d’autres Israélites pleurent. Shekania aide Esdras à se relever.

Édition d’étude

NOVEMBRE 2023

ARTICLES D’ÉTUDE POUR : 8 JANVIER – 4 FÉVRIER 2024

© 2023 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

Ce document ne peut être vendu. Sa diffusion s’inscrit dans le cadre d’une œuvre mondiale d’enseignement biblique rendue possible par des offrandes volontaires. Si vous souhaitez faire un don, rendez-vous sur donate.jw.org.

Sauf indication contraire, les citations de la Bible sont tirées de la version en français moderne La Bible. Traduction du monde nouveau.

EN COUVERTURE :

Au Temple, Esdras prie tout en pleurant ; il est affligé par les péchés du peuple. Les Juifs qui se trouvent autour de lui pleurent également. Mais Shekania le réconforte par ces paroles : « Tout espoir n’est pas perdu pour Israël. […] Nous sommes avec toi » (Esd. 10:2, 4 ; voir article d’étude no 48, paragraphe 17).

    Watchtower nakwanelë Abbey ghë (2002-2025)
    Sɔ pieji
    Hʋn-yi
    • Abɛ
    • Bɔ ëë ce yiki
    • Ntɛnɩ fë kolo
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • N'ye fë éba ebɔ bunë
    • Yiki sɛ jɔ mbranelë
    • N'ye kë eba ebaba yiki sɛ jɔ bunelë
    • JW.ORG
    • Hʋn-yi
    Bɔ ëë ce yiki