Watchtower INTERNETANKIR BIBLIOTECA
Watchtower
INTERNETANKIR BIBLIOTECA
Aymara
ʼ
  • kʼ
  • tʼ
  • pʼ
  • chʼ
  • qʼ
  • BIBLIA
  • QELLQATANAKA
  • TANTACHÄWINAKA
  • 2 Crónicas 7
  • Biblia Aymara. Machaq Mundon Jakirinakataki

Janiw videojj utjkiti

Disculpapjjeta, janiw aka video uñjañjamäkiti

Kunanakatsa 2 Crónicas libron parli

      • Jehová Diosan kʼajkir qhanapaw templor phoqtʼi (1-3)

      • Templo inaugurañatak lurapkäna ukanaka (4-10)

      • Jehová Diosajj Salomonaruw uñsti (11-22)

2 Crónicas 7:1

Referencias marginales

  • +1Re 8:54
  • +Le 9:24; 1Cr 21:26
  • +Éx 40:34, 35

2 Crónicas 7:2

Referencias marginales

  • +1Re 8:11

2 Crónicas 7:4

Referencias marginales

  • +1Re 8:62, 63

2 Crónicas 7:5

Referencias marginales

  • +Esd 6:16

2 Crónicas 7:6

Notanaka

  • *

    Jan ukajja, “jupanakamp”. Ukham sasinjja, inas levitanakat parlaskchi.

Referencias marginales

  • +1Cr 25:7; 2Cr 5:11, 12
  • +2Cr 5:13

2 Crónicas 7:7

Referencias marginales

  • +Le 2:1
  • +Le 4:8-10; 1Re 8:64-66
  • +2Cr 4:1
  • +Le 1:3

2 Crónicas 7:8

Notanaka

  • *

    Ukajja, Ramanakamp Carpachasiñ Fiestawa.

  • *

    Jan ukajja, “Hamat cheqar mantañawjat”.

Referencias marginales

  • +Le 23:34; Dt 16:13
  • +Nú 34:2, 5, 8

2 Crónicas 7:9

Notanaka

  • *

    Ukajj fiesta pasat urünwa, tunka phesqanïri ururakïnwa.

Referencias marginales

  • +Le 23:36

2 Crónicas 7:10

Referencias marginales

  • +2Cr 6:41
  • +Dt 16:15

2 Crónicas 7:11

Notanaka

  • *

    Jan ukajja, “palaciopsa”.

Referencias marginales

  • +Ec 2:4
  • +1Re 9:1-3

2 Crónicas 7:12

Referencias marginales

  • +2Cr 1:7
  • +Dt 12:5, 6; Sl 78:68

2 Crónicas 7:13

Notanaka

  • *

    Hebreo arunjja, “mä epidemia”.

2 Crónicas 7:14

Referencias marginales

  • +Is 43:10
  • +Le 26:41; 2Cr 33:12, 13
  • +Is 55:7
  • +2Cr 6:39

2 Crónicas 7:15

Referencias marginales

  • +2Cr 6:40

2 Crónicas 7:16

Referencias marginales

  • +Dt 12:21
  • +2Cr 6:20

Índices

  • Bibliat yatjjatañataki (Guía de estudio)

    Tantachäwin yatjjatañataki,

    3/2023, pág. 6

2 Crónicas 7:17

Referencias marginales

  • +1Re 9:4, 5

2 Crónicas 7:18

Notanaka

  • *

    Jan ukajja, “gobiernoman”.

Referencias marginales

  • +2Sa 7:12, 13
  • +Sl 89:28, 29
  • +1Re 2:4

2 Crónicas 7:19

Referencias marginales

  • +Éx 20:5; 1Re 9:6-9

2 Crónicas 7:20

Notanaka

  • *

    Hebreo arunjja, “säwi arunakar tukuni”.

Referencias marginales

  • +Dt 4:25, 26; 2Re 17:20
  • +Dt 28:37; Jer 24:9

2 Crónicas 7:21

Referencias marginales

  • +2Cr 29:8; Da 9:12
  • +Dt 29:24, 25; 2Re 25:8, 9; Jer 22:8, 9

2 Crónicas 7:22

Referencias marginales

  • +Éx 12:51
  • +2Cr 15:2
  • +Is 2:8; Jer 2:11
  • +2Cr 36:17

Referencianaka

2 Crón. 7:11Re 8:54
2 Crón. 7:1Le 9:24; 1Cr 21:26
2 Crón. 7:1Éx 40:34, 35
2 Crón. 7:21Re 8:11
2 Crón. 7:41Re 8:62, 63
2 Crón. 7:5Esd 6:16
2 Crón. 7:61Cr 25:7; 2Cr 5:11, 12
2 Crón. 7:62Cr 5:13
2 Crón. 7:7Le 2:1
2 Crón. 7:7Le 4:8-10; 1Re 8:64-66
2 Crón. 7:72Cr 4:1
2 Crón. 7:7Le 1:3
2 Crón. 7:8Le 23:34; Dt 16:13
2 Crón. 7:8Nú 34:2, 5, 8
2 Crón. 7:9Le 23:36
2 Crón. 7:102Cr 6:41
2 Crón. 7:10Dt 16:15
2 Crón. 7:11Ec 2:4
2 Crón. 7:111Re 9:1-3
2 Crón. 7:122Cr 1:7
2 Crón. 7:12Dt 12:5, 6; Sl 78:68
2 Crón. 7:14Is 43:10
2 Crón. 7:14Le 26:41; 2Cr 33:12, 13
2 Crón. 7:14Is 55:7
2 Crón. 7:142Cr 6:39
2 Crón. 7:152Cr 6:40
2 Crón. 7:16Dt 12:21
2 Crón. 7:162Cr 6:20
2 Crón. 7:171Re 9:4, 5
2 Crón. 7:182Sa 7:12, 13
2 Crón. 7:18Sl 89:28, 29
2 Crón. 7:181Re 2:4
2 Crón. 7:19Éx 20:5; 1Re 9:6-9
2 Crón. 7:20Dt 4:25, 26; 2Re 17:20
2 Crón. 7:20Dt 28:37; Jer 24:9
2 Crón. 7:212Cr 29:8; Da 9:12
2 Crón. 7:21Dt 29:24, 25; 2Re 25:8, 9; Jer 22:8, 9
2 Crón. 7:22Éx 12:51
2 Crón. 7:222Cr 15:2
2 Crón. 7:22Is 2:8; Jer 2:11
2 Crón. 7:222Cr 36:17
  • Biblia Aymara. Machaq Mundon Jakirinakataki
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
Biblia Aymara. Machaq Mundon Jakirinakataki
2 Crónicas 7:1-22

2 Crónicas

7 Kunapachatï Salomonajj oración lurañ tukuyjjäna ukhajja,+ alajjpachat ninaw saraqanïna,+ ukatjja nakhantayat ofrendsa sacrificionaksa qʼal nakhantäna, Jehová Diosan kʼajkir qhanapaw utar phoqtʼarakïna.+ 2 Sacerdotenakajj janiw serviñatakejj Jehová Diosan utapar mantirjamäpkänti, kuna laykutejj Jehová Diosan kʼajkir qhanapaw Jehová Diosan utaparojj phoqtʼäna.+ 3 Alajjpachat ninajj saraqanïna ukhasa, Jehová Diosan kʼajkir qhanapas uta patjjankkäna ukhasa, Israel markpachaw uñchʼukiskäna, ukatjja qalanakamp lurat pisoruw qonqortʼasisajj oraqer puriñkam altʼasipjjäna, Jehová Diosarojj akham sasaw yuspärapjjarakïna: “Kuna laykutejj jupajj suma Diosawa, munasiñat jan jaytjasirïtapas wiñayatakiwa” sasa.

4 Ukatjja reyisa taqpach Israel markasa Jehová Dios nayraqatanwa sacrificionak loqtapjjäna.+ 5 Salomón reyejj 22.000 vacanakampi 120.000 ovejanakampi sacrificiot loqtäna. Ukhamaw reyisa taqpach markasa cheqpach Diosan utap inaugurapjjäna.+ 6 Sacerdotenakajj puestonakapan saytʼatäsipkänwa, Jehová Diosatak music tukañ instrumentonak aptʼasit levitanakas puestonakapan saytʼatäsipkarakïnwa.+ (David reyiw uka instrumentonak Jehová Diosar yuspärañatak luräna, ukhamat ukanakamp* Diosar akham sasin alabañataki: “Kuna laykutejj munasiñat jan jaytjasirïtapas wiñayatakiwa” sasa). Sacerdotenakajj levitanak nayraqatanwa trompetanakap wali jachʼat suynayasipkäna,+ ukañkamasti taqe israelitanakajj saytʼatäsipkarakïnwa.

7 Nakhantayat sacrificionakasa, grano ofrendanakasa,+ likʼinakas+ waljapunïnwa, Salomonajj lurkäna uka cobret lurat altarajj+ jiskʼakëjjänwa, ukatwa Salomonajj uka urun Jehová Diosan utap nayräjjankkäna uka pation chika taypip sagrado lugarar tukuyäna, ukhamatwa uka cheqan nakhantayat ofrendanaksa,+ grano ofrendanaksa, sumankañ sacrificionakan likʼinakapsa loqtäna. 8 Uka urunsti Salomonajj taqe Israel markampiw paqallqo urunak mä fiesta* luräna,+ walja jaqenakaw Lebó-Hamat cheqat* qalltasajj Egipton+ jawirapatpach jutapjjäna. 9 Paqallqo urunakaw altar inaugurapjjäna, paqallqo urunakarakiw fiesta lurapjjäna, ukampis kimsaqallqöri* urunjja, mä sagrado tantachäwi amtapjjäna.+ 10 Paqallqöri phajjsina, pä tunka kimsanïri urunsti, reyejj markankirinakarojj khitanukjjänwa, jupanakasti kunjamsa Jehová Diosajj Davidarusa, Salomonarusa, Israel markaparus suma chuymampi uñjatap uñachtʼayäna+ uk amuyasajja, wali kusisitaw utanakaparojj chuymas chuym sarjjapjjäna.+

11 Ukhamaw Salomonajj Jehová Diosan utapsa reyin utapsa* lurañ tukuyjjäna.+ Kunanaktï Salomonajj Jehová Diosan utap lurañatakisa jupan utap lurañatakisa amtkäna ukanakjja, sum tuktʼayjjäna.+ 12 Ukatsti Jehová Diosajj arum toqeruw Salomonarojj mä samkan uñstäna,+ akham sasa: “Juman oracionam nayajj istʼsmawa. Nayaw aka lugar ajllista, ukhamat aka utan sacrificionak loqtasiñapataki.+ 13 Kunapachatï nayajj jallu jan puriñapataki alajjpach jistʼantkä ukhasa, tʼiju tʼijunakarus aka oraqen chʼojjña alinakap manqʼsupjjañapatak mayï ukhasa, ukatsti nayatï markajar mä jan wali usu* apayanï, 14 ukampis sutij apir markajatï+ humillasini,+ oracions lurani, nayarus thaqarakitani, jan wali thakinakapatsa kuttʼanjjarakini ukhajja,+ nayajj alajjpachatpach istʼanisaw jupanakan juchanakap perdonäjja, oraqenakapan jan walinakapsa askicharakïwa.+ 15 Jichhat uksarusti, khitinakatï aka lugaran oración lurapkani ukanakarojj istʼapunïwa, nayranakajas jupanakarojj uñtanirakiniwa.+ 16 Jichhasti nayajj aka uta ajllista, sagradoruw tukuyarakta, ukhamat sutijajj jaya tiempotak uka utankañapataki,+ nayaw uka ut uñjäjja, taqe horasanwa jarkʼaqarakëjja.+

17 ”Jumatejj taqe kuntï mayksma ukanak phoqasin David tatamjam naya nayraqatan leyinakajs phoqäta, kunanaktï nayajj Juezjamajj amtkta ukanaks phoqarakïta ukhajja,+ 18 nayaw reinoman* tronop uttʼayäjja,+ kunjamtï David tatamarojj mä pacto lurasin arskayäta ukhama,+ juparojj akham sayätwa: ‘Jumat jutir mä chachajj Israelan reyit apnaqapuniniwa’+ sasa. 19 Ukampis jumanakatï nayar arkañat jitheqtapjjetäta, churapksma uka mandamientonakajsa leyinakajsa jan phoqapkäta, yaqha diosanakar servir sarapjjäta, nayraqatanakapans altʼasipjjarakïta ukhajja,+ 20 kawkïr oraqtï jupanakar churkta uka oraqetwa nayajj Israel markar chhaqtayäjja,+ sutijatak sagrador tukuykta aka utsa naya nayraqatat apanuküwa, taqe markanak taypinwa aka utajj jiskʼachatäni,* phenqʼachatarakïni.+ 21 Aka utajj laqayar tukuyatäniwa. Taqe khititejj uka uta jakʼa paskani ukajj wali musparataw uñchʼukini,+ akham sarakiniwa: ‘¿Kunatarak Jehová Diosajj aka oraqerusa aka utarus ukham lurpachasti?’+ sasa. 22 Ukatsti jupanakajj akham sapjjaniwa: ‘Jupanakajj nayra awkinakapar Egipto oraqet irpsunkäna+ uka Jehová Diosaparuw apanukupjje,+ yaqha diosanakaruw arkapjje, uka diosanakatakiw altʼasipjje, ukanakaruw servipjjaraki.+ Ukatwa jupajj taqe uka jan waltʼañanak jupanakjjar apayani’+ sasa”.

Aymara qellqatanaka (2005-2025)
Mistuñataki
Mantañataki
  • Aymara
  • Apayañataki
  • Kunjamtï munkta ukarjam askichañataki
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Ak amtañamapuniwa
  • Aka amtanakanïpjjtwa
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Mantañataki
Apayañataki