-
“New World Translation”—Iyalamuka mu fya Kusambilila Kabili iya BufumacumiUlupungu—1991 | March 1
-
-
Ukulingana na Mateo 26:26 muli New World Translation, Yesu, lintu aleimika ukusefya kwa Ca Kulya ca Cungulo ica kwa Shikulu, asosa ulwa mukate untu apishamo ku basambi bakwe ukuti: “Ici cipilibula umubili wandi.” Amabupilibulo ayengi yapilibula ici icikomo ukuti: “Uyu e mubili wandi,” kabili ici cilabomfiwa ku kwafwilisha icifundisho ca kuti mu kati ka kusefya kwa Ca Kulya ca Cungulo ica kwa Shikulu, umukate mu kukonke shiwi usanguka umubili wa kwa Yesu. Ishiwi lyapilibulwa muli New World Translation nga “cipilibula” (es·tinʹ, umusango wa ei·miʹ) lyafuma kwi shiwi lya ciGreek ukupilibula “ukuba,” lelo na kabili kuti lyatubulula “ukupilibula.” Muli ifyo, Greek-English Lexicon of the New Testament iya kwa Thayer isoso kuti iyi verbu “ilingi line [yalingana ku] kulangilila, ukutubulula, ubupilubulo.” Mu cine cine, “cipilibula” e kupilibula kwabamo kupelulula pano. Lintu Yesu aimike Umulalilo, umubili wakwe wali ucili mu mafupa, e co ni shani fintu umukate wingaba umubili wakwe wa cine cine?a
-
-
“New World Translation”—Iyalamuka mu fya Kusambilila Kabili iya BufumacumiUlupungu—1991 | March 1
-
-
a Pa Ukusokolola 1:20, kapilibula wa ciGerman Curt Stage apilibula verbu imo ine nge fyakonkapo: “Inyali cinelubali shipilibula [ei·sinʹ] ifilonganino cinelubali.” Fritz Tillmann na Ludwig Thimme mu kupalako baipilibula nga “cipilibula” [es·tinʹ] pali Mateo 12:7.
-