Seken Buk Blong Ol King
5 Nao Neman we i lida blong ami blong king blong Siria, hem i wan man we masta blong hem i tinghae long hem, from we Jehova i yusum hem blong mekem ol man Siria oli win* long faet. Nating se Neman ya i gat leprosi,* be hem i wan strong man blong faet. 2 Wan taem, ol man Siria oli go faet long Isrel, nao oli holemtaet wan smol gel Isrel mo oli tekem hem i kam, mo smol gel ya i kam slef blong waef blong Neman. 3 Smol gel ya i talem long misis blong hem se: “!Sipos masta blong mi i go luk profet+ nomo long Sameria! Hem bambae i tekemaot leprosi ya long hem.”+ 4 Ale hem* i go luk masta blong hem, mo i talemaot tok ya we smol gel ya i talem.
5 Nao king blong Siria i talem se: “!Yu go naoia! Bambae mi sanem wan leta i go long king blong Isrel.” Nao Neman i tekem ten talen* blong silva, 6,000 sekel* long gol, mo ten klos, nao i aot i go. 6 Ale hem i givim leta ya long king blong Isrel. Leta ya i talem se: “Mi mi sanem man blong wok blong mi Neman, i kam wetem leta ya, blong yu hilim leprosi blong hem.” 7 Taem king blong Isrel i ridim leta ya, hem i terem klos blong hem mo i talem se: “?Hem i ting se mi mi God, nao mi save mekem man i ded mo mekem man i laef?+ Hem i sanem man ya i kam, mo i talem se bambae mi tekemaot leprosi blong hem. I klia nomo se hem i stap lukaot rao.”
8 Be taem Elisa we i man blong tru God, i harem nius se king blong Isrel i terem klos blong hem, wantaem nomo hem i sanem tok i go long king se: “?From wanem yu terem klos blong yu? Plis, yu letem hem i kam luk mi, olsem nao bambae hem i save se i gat wan profet long Isrel.”+ 9 Nao Neman i kam wetem ol hos mo ol jariot blong faet blong hem, mo i go stanap long doa blong haos blong Elisa. 10 Be Elisa i sanem wan mesenja blong i go talem long hem se: “Yu go draonem yu seven taem+ long Jodan Reva,+ nao bambae skin blong yu i kam gud bakegen, mo bambae yu kam klin.” 11 Taem Neman i harem tok ya, hem i kros nao i stat blong aot, mo i talem se: “Mi mi stap tingting se: ‘Bambae hem i kamaot blong luk mi, i stanap long ples ya, mo i singaot long nem blong God blong hem Jehova, i muvum han blong hem i go i kam antap long leprosi ya, blong i tekemaot.’ 12 Tufala reva ya Abana mo Fapara long Damaskes,+ tufala i gud moa i winim olgeta reva long Isrel. ?From wanem mi no save go draonem mi long tufala reva ya blong mi kam klin?” Nao hem i tanem hem mo i aot we i kros we i kros.
13 Nao ol man blong wok blong hem oli kam klosap long hem mo oli talem se: “Papa blong mi, sipos profet ya i askem yu blong mekem wan bigfala samting, i sua se bambae yu mekem. Be samting we hem i askem i isi nomo, se: ‘Yu go draonem yu nao bambae yu kam klin.’ ?From wanem yu no wantem mekem?” 14 Nao Neman i godaon long Jodan Reva mo i draonem hem seven taem long wota, folem tok we man blong tru God i talem.+ Nao skin blong hem i kam gud bakegen, olsem skin blong wan smol boe,+ mo hem i kam klin.+
15 Biaen hem wetem olgeta man blong wok* blong hem, oli gobak long man blong tru God,+ nao hem i go stanap long fored blong man ya mo i talem se: “Naoia mi mi save se i no gat God long eni narafala ples long wol, be long Isrel nomo.+ Plis, yu tekem presen* ya we man blong wok blong yu i tekem i kam.” 16 Be Elisa i talem se: “Long nem blong Jehova we i laef i stap mo we mi mi wok blong hem, mi mi talem long yu se bambae mi mi no save tekem presen ya.”+ Neman i fosem Elisa, be hem i no wantem. 17 Biaen Neman i talem se: “Sipos i olsem, plis, yu letem mi we mi man blong wok blong yu, mi fulumap sam graon blong kantri ya long ol bag, blong tu hafkas dongki i karem. Olsem nao bambae man blong wok blong yu i mekem ofring we i bon fulwan mo ol narafala sakrefaes i go long Jehova nomo, be i no long ol narafala god. 18 Be i gat wan samting we man blong wok blong yu i wantem se Jehova i fogivim hem from. Taem masta blong mi i go insaed long haos* blong Rimon blong bodaon, mi mi stap givhan long hem blong i wokbaot mo hem i lei long han blong mi, taswe mi tu mi mas bodaon insaed long haos blong Rimon. Be plis, taem mi bodaon, i gud Jehova i fogivim man blong wok blong yu from samting ya.” 19 Nao Elisa i talem long hem se: “Yu go long pis.” Ale Neman i aot i go, mo taem hem i stap longwe yet, 20 Gehasi+ we i stap givhan long Elisa we i man blong tru God,+ i stap tingting hem wan se: ‘Masta blong mi i letem man Siria ya Neman+ i go, be i no wantem tekem eni samting we hem i givim. Long nem blong Jehova we i laef i stap, mi bambae mi ron biaen long Neman mo mi tekem sam samting long hem.’ 21 Ale Gehasi i ron biaen long Neman. Taem Neman i luk we wan man i stap resis from hem, hem i jamdaon long jariot blong hem, i kam mitim hem, mo i askem se: “?Evri samting i oraet?” 22 Nao hem i ansa se: “Yes evri samting i oraet. Masta blong mi i sanem mi mi kam long yu mo i talem se: ‘!Yu luk! Naoia nomo, tu yang man we tufala i pikinini blong ol profet, tufala i aot long rijen blong ol hil blong Efrem, blong kam luk mi. Plis yu givim wan talen blong silva mo tu klos long tufala.’”+ 23 Nao Neman i talem se: “Yu gohed, yu tekem tu talen.” Hem i gohed blong fosem Gehasi,+ mo hem i fulumap tu talen blong silva long tu bag, wetem tu klos, nao i givim long tu man we i stap givhan long hem, blong tufala i karem i go fastaem long Gehasi.
24 Taem hem i kasem Ofel,* hem i tekemaot ol bag ya long tufala man ya, i go putum insaed long haos, mo i sanemaot tufala i go. Biaen, taem tufala man ya i aot, 25 hem i go insaed mo i go stanap klosap long masta blong hem. Nao Elisa i askem long hem se: “Gehasi, ?yu yu kam wea?” Be hem i ansa se: “Man blong wok blong yu i no go samples.”+ 26 Nao Elisa i talem se: “?Yu ting se mi mi no save taem man ya i godaon long jariot blong hem blong mitim yu? Naoia i no wan taem blong akseptem silva, ol klos, ol plantesen blong oliftri, ol plantesen blong grep, ol sipsip mo buluk, mo ol man blong wok.+ 27 Naoia bambae leprosi blong Neman+ i kasem yu wetem olgeta we bambae oli kamaot biaen long yu blong olwe.” Nao taem hem i aot long fored blong Elisa, wantaem nomo hem i kasem leprosi mo skin blong hem i waet olsem sno.+