Seken Samuel
20 Nao i gat wan man blong mekem trabol we nem blong hem Seba+ we i boe blong Bikri, wan laen blong Benjamin. Hem i blo long hon+ mo i talem se: “Ol man Isrel, yumi no gat wan samting blong mekem wetem Deved mo yumi no save kasem ol samting long boe blong Jese.+ !Yumi evriwan i gobak long ol god* blong yumi!”+ 2 Nao olgeta man Isrel oli lego Deved mo oli folem Seba we i boe blong Bikri.+ Be ol man Juda oli fasgud long king blong olgeta, mo oli folem hem long Jodan Reva go kasem long Jerusalem.+
3 Taem King Deved i kam long haos* blong hem long Jerusalem,+ hem i tekem ol ten woman ya blong hem we hem i bin livim olgeta blong oli lukaot long haos,+ mo i go putum olgeta long wan haos mo i putum ol gad blong oli lukaot long olgeta. Hem i stap givim kakae long olgeta, be hem i no moa mekem seks wetem olgeta.+ Olgeta ya oli stap olsem ol wido, nating se hasban blong olgeta i laef yet i stap, mo oli stap nomo long haos ya gogo kasem we oli ded.
4 Nao king i talem long Amasa+ se: “Yu gat tri dei blong go singaot evri man Juda blong oli kam luk mi, mo yu tu yu mas stap long ples ya.” 5 Ale Amasa i go singaot olgeta man Juda blong oli kam wanples, be hem i kambak let, hem i no kam long stret taem we king i talem long hem. 6 Nao Deved i talem long Abisae+ se: “Maet Seba+ we i boe blong Bikri bambae i mekem moa trabol long yumi i bitim Absalom.+ Naoia yu tekem ol man blong wok blong mi mo yufala i go ronem hem, olsem nao bambae hem i no ronwe i go haed long ol taon we stonwol i goraon long olgeta.” 7 Ale ol man blong Joab,+ ol man Keret, ol Peletaet,+ wetem olgeta strong man blong faet, oli go biaen long hem. Oli aot long Jerusalem blong go ronem Seba we i boe blong Bikri. 8 Taem oli kam klosap long bigfala ston long Gibeon,+ Amasa+ i kam blong mitim olgeta. Long taem ya, Joab i werem klos blong faet blong hem, mo naef blong faet blong hem i stap long paos blong hem, mo i hang long strap blong hem. Be taem hem i wokbaot i kam, hem i mekem naef ya i foldaon.
9 Nao Joab i talem long Amasa se: “?Brata blong mi, yu oraet?” Biaen hem i holem mustas blong Amasa long raethan blong hem, olsem se i wantem kis long hem. 10 Be Amasa i no tingbaot naef blong faet we i stap long han blong Joab, nao Joab i sperem bel blong hem,+ mo ol gat blong hem oli kamkamaot mo oli foldaon i go long graon. Joab i no nid blong sperem hem bakegen, samting ya we hem i mekem wan taem i naf blong kilim hem i ded. Biaen Joab wetem brata blong hem Abisae, tufala i go ronem Seba we i boe blong Bikri.
11 Ale wan long ol yang man blong Joab we i stanap klosap long bodi blong Amasa, i talem se: “!Man we i saed wetem Joab mo i man blong Deved, letem hem i folem Joab!” 12 Long taem ya, Amasa i stap slip long blad blong hem long medel blong rod. Be taem yang man ya i luk se olgeta man we oli kam, oli stanap long ples ya, hem i tekemaot bodi blong Amasa long rod mo i go putum long wan open ples, mo i kavremap long wan kaliko. 13 Afta we hem i tekemaot bodi blong Amasa long rod, olgeta man oli folem Joab blong go ronem Seba+ we i boe blong Bikri.
14 Seba i pas long olgeta traeb blong Isrel mo i go stap long taon ya Abelbetmahaka.+ Mo ol laen blong Bikri oli kam wanples mo olgeta tu oli folem hem i go long ples ya.
15 Nao Joab wetem ol man blong hem oli kam hivap raon long bigfala taon ya Abelbetmahaka, blong blokem Seba long ples ya. Long taon ya i gat stonwol i goraon long hem, taswe oli hivimap graon aotsaed long stonwol ya blong spolem. Mo Joab wetem olgeta man blong hem oli stap digim aninit long stonwol ya blong mekem i foldaon. 16 Be wan waes woman we i stap long bigfala taon ya i singaot i kam aotsaed se: “!Yufala i lesin, ol man, yufala i lesin! Plis yufala i talem long Joab blong i kam long ples ya, nao mi save toktok long hem.” 17 Ale Joab i go klosap long hem, mo woman ya i talem se: “?Yu nao Joab?” Hem i ansa se: “Mi ya nao.” Nao woman ya i talem se: “Mi mi gel blong wok blong yu, plis yu lesin long mi.” Mo Joab i se: “Mi stap lesin long yu.” 18 Nao woman ya i gohed i se: “Bifo i gat wan tok we oli stap talem oltaem se: ‘Yu go long taon ya Abel, mo bambae yu faenem ansa blong ol kwestin blong yu.’ 19 Mi mi kam long bihaf blong ol gudfala man Isrel mo ol man blong pis. Be yu yu wantem spolem wan bigfala taon we i olsem wan mama long Isrel. ?From wanem yu wantem kilim i ded ol man* blong Jehova?”+ 20 Nao Joab i talem se: “I no stret nating blong mi spolem taon ya. 21 Hemia i no samting we mifala i wantem mekem. Be i gat wan man we i rebel agens long King Deved, mo nem blong hem Seba,+ boe blong Bikri we i blong rijen blong ol hil blong Efrem.+ Sipos yufala i givim man ya nomo i kam, bambae mi gowe long taon ya.” Nao woman ya i talem se: “!Yu luk! !Bambae mifala i sakem hed blong hem i kam long yu!”
22 Nao wantaem nomo, waes woman ya i go long taon mo i talemaot long olgeta man, nao oli katemaot hed blong Seba we i boe blong Bikri mo oli sakem i go long Joab. Nao Joab i blo long hon mo ol man blong hem oli gowe long taon ya, mo oli gobak long haos blong olgeta.+ Nao Joab i gobak long king long Jerusalem.
23 Nao Joab i lidim ol ami blong Isrel,+ mo Benaea+ we i boe blong Jehoeada+ i lidim ol man Keret mo ol Peletaet.+ 24 Adoram+ i lidim ol man we king i putum olgeta blong oli mekem ol strong wok, mo Jehosafat+ we i boe blong Ahilud hem i man blong raetemdaon samting. 25 Seva i sekretari, mo Jadok+ wetem Abiata+ tufala i pris. 26 Mo Ira we i blong Jaere hem tu i kam wan jif minista* blong Deved.