Jenisiz
17 Wen Aybram mi 99 yaaz oal, Jehoava mi apyaa tu ahn an tel ahn: “Ai da di Almaiti Gaad. Liv eena wahn way weh pleez mee ahn weh nobadi ku fain faalt wid. 2 Ah wahn mek wahn kovenant* wid yoo, an Ah wahn mek yu ga wahn lata lata disendant.”
3 Afta dat Aybram neel dong an ih bow ih hed loa tu di grong, ahn Gaad tel ahn: 4 “Ai mi mek wahn kovenant wid yoo, ahn fi shoar wahn lata nayshan wahn kohn fahn yu. 5 Yu naym noh wahn bee Aybram* nohmoh, bot now ih wahn bee Aybraham,* bikaaz Ai wahn mek wahn lata nayshan kohn fahn yoo. 6 Ah wahn mek yu ga wahn lata disendant, ahn wahn lata nayshan wahn kohn fahn yoo, ahn som a di peepl fahn dehndeh nayshan wahn bee king.
7 “Ah wahn kip mai kovenant wid yoo ahn yu pikni dehn ahn wid fi dehn disendant dehn, ahn dis kovenant wahn laas fareva. Ah wahn bee yu Gaad ahn yu disendant dehn Gaad. 8 An Ah wahn gi yoo ahn yu disendant dehn di lan wehpaat yu di liv az wahn farina. Di lan weh Ah wahn gi yu da di hoal lan a Kaynan an ih wahn bilangz tu yoo fareva, an Ah wahn bee yu disendant dehn Gaad.”
9 Den Gaad tel Aybraham: “Yoo an aala yu disendant dehn fi kip mai kovenant weh wahn laas fareva. 10 Dis da mai kovenant weh Ah di mek wid yoo, weh yoo an aala yu disendant dehn fi kip: Evri mayl weh liv eena unu hows fi geh serkomsaiz.* 11 Ahn wen unu geh serkomsaiz, dat wahn bee wahn sain dat Ai mi mek wahn kovenant wid unu. 12 Yoo ahn yu disendant dehn fi du dat. Unu fi serkomsaiz aala di baybi bwai dehn wen dehn ayt dayz oal. An unu fi serkomsaiz enibadi weh baan eena unu hows an enibadi weh unu mi bai fahn wahn farina ahn weh da noh wan a unu disendant. 13 Unu fi serkomsaiz aala di mayl dehn weh unu bai an aala di mayl dehn weh baan eena unu hows. Ahn bikaaz unu geh serkomsaiz, dis wahn bee di sain a di kovenant weh Ah mi mek wid unu weh wahn laas fareva. 14 If eni mayl noh waahn geh serkomsaiz, den da persn* fi geh kil, bikaaz hihn brok mai kovenant.”
15 Den Gaad tel Aybraham: “Now yu noh fi kaal yu waif Saarai* nohmoh, bikaaz ih naym wahn bee Saara.* 16 Ai wahn bles shee ahn shee wahn ga wahn son fi yoo. Ah wahn bles ahn an wahn lata nayshan wahn kohn fahn shee. Ahn som a di peepl fahn dehndeh nayshan wahn bee king.” 17 Afta dat, Aybraham neel dong an ih bow ih hed loa tu di grong an ih staat laaf, an ih tel ihself: “Ai 100 yaaz oal, ahn Saara 90 yaaz oal, ahn wee fi ga wahn baybi?”
18 Soh Aybraham aks di chroo Gaad: “Yoo ku pleez bles Ishmaiyel?” 19 Den Gaad tel Aybraham: “Fi shoar yu waif wahn ga wahn son fi yu, ahn yu fi naym ahn Aizak.* An Ah wahn kip mai kovenant wid hihn ahn wid aala fi hihn disendant dehn fareva. 20 Bot Ah wahn du weh yu aks mi fi du wid Ishmaiyel. Ah wahn bles ahn an Ah wahn mek ih ga wahn lata disendant. Twelv a fi hihn son wahn bee cheef, an Ah wahn mek wahn big nayshan kohn fahn hihn. 21 Bot Ah wahn kip mai kovenant wid Aizak. Soh rong dis saym taim neks yaa, Saara wahn ga wahn baybi fi yu.”
22 Afta Gaad mi finish taak tu Aybraham, hihn mi lef fahn deh. 23 Ahn pahn da saym day, Aybraham serkomsaiz ih son Ishmaiyel an aala di man dehn weh mi baan eena ih hows lang wid aala di man dehn weh hihn mi bai fi bee ih servant. Hihn mi du dat jos laik weh Gaad mi tel ahn fi du. 24 Soh Aybraham mi geh serkomsaiz wen hihn mi 99 yaaz oal. 25 An Aybraham son, Ishmaiyel, mi 13 yaaz oal wen ih mi geh serkomsaiz. 26 Aybraham an ih son mi geh serkomsaiz pahn da saym day. 27 Hihn mi aalso serkomsaiz aala di man dehn weh mi baan eena ih hows an aala di man dehn weh hihn mi bai fi bee ih servant.