Wachtowa ONLAIN LAIBRI
Wachtowa
ONLAIN LAIBRI
Bileez Kriol
  • BAIBL
  • POBLIKAYSHANZ
  • DI MEETIN DEHN
  • mwbr18 Joon pp. 1-8
  • MWBR18 06 Laif ahn Minischri Meetin Werkbuk Risaach Infamayshan

No veedyo avaylabl fi dis.

Sari, wahn ero hapm wen di veedyo mi-di load op.

  • MWBR18 06 Laif ahn Minischri Meetin Werkbuk Risaach Infamayshan
  • Refrens fi di Laif ahn Minischri Meetin Werkbuk—2018
  • Lis a Sobhedin
  • JOON 4-10
  • JOON 11-17
  • JOON 18-24
  • JOON 25–JOOLAI 1
Refrens fi di Laif ahn Minischri Meetin Werkbuk—2018
mwbr18 Joon pp. 1-8

MWBR18 06 Laif ahn Minischri Meetin Werkbuk Risaach Infamayshan

JOON 4-10

CHREZHAZ FAHN DI WERD A GAAD | MAAK 15-16

“Jeezas Mi Fulfil Prafesi”

(Maak 15:3-5) Di cheef prees dehn akyooz ahn a wahn lata ting. 4 Soh Pailat aks ahn agen, “Yu noh wahn ansa? Luk humoch bad ting dehn akyooz yu a.” 5 Bot Jeezas stil neva seh notn, ahn dat mi sopraiz Pailat.

(Maak 15:24) Ahn den dehn kroosifai ahn! Dehn gyambl fi si how dehn mi wahn shayr op ih kloaz monks dehn.

(Maak 15:29, 30) Di peepl dehn weh mi-di paas mi-di hala aal kaina ting aata Jeezas, ahn dehn mi-di shayk dehn hed ahn seh, “Soh, da yoo mi wahn brok dong di templ ahn bil ahn bak eena chree dayz noh? 30 Wel, kohn dong fahn aafa di kraas ahn sayv yuself!”

nwtsty stodi noat dehn pahn Mk 15:24, 29

shayr op ih kloaz: Eena Jan 19:23, 24 wi fain moa infamayshan weh Machyu, Maak, ahn Look neva menshan: Di Roaman soalja dehn mi gyambl oava Jeezas roab ahn di kloaz weh ih wayr oava it ahn dat fulfil di prafesi bowt di Mesaiya da Ps 22:18. Dehn mi divaid op di kloaz “eena foa, wan pees fi eech soalja,” bot dehn neva waahn divaid op ih roab, soh dehn gyambl fi it. Ih yoostu bee di kostom bak den fi kip di kloaz fahn di kriminalz weh dehn eksikyoot, soh dehn wuda tek aaf dehn kloaz fos, ahn dat wuda mek di kriminal dehn feel eevn moa shaym.

dehn mi-di shayk dehn hed: Peepl wuda shayk dehn hed aata sohnbadi ahn tel dehn aal kaina ting fi shoa skaan, insolt dehn, er tek dehn mek papishoh. Di peepl weh du dis tu Jeezas mosi neva eevn noa dehn di fulfil di prafesi da Ps 22:7.

(Maak 15:43) wahn man weh nayhn Joazef weh kohn fahn Arimateeya, gaahn rait op tu Pailat ahn aks fi Jeezas badi. Hihn da-mi wahn big taim memba a di Jooish Kongsl, ahn ih mi-di luk faawod tu di taim wen Gaad mi wahn set op ih kingdom.

(Maak 15:46) Joazef tek dong di badi fahn aafa di kraas ahn ih rap it op eena sohn linin klaat weh ih mi bai. Den ih put di badi fi lidong eena wahn toom weh dehn mi dig owta wahn raki hil. Ahn den ih tek wahn big big stoan ahn roal it fronta di hoal.

nwtsty stodi noat pahn Mk 15:43

Joazef: Eech Gaspl raita diskraib Joazef wahn difrent way. Machyu, di taks kalekta, kaal ahn “wahn rich man”; Maak mi rait fi hihn Gaspl mek di Roamanz ku andastan it, an ih diskraib ahn az “wahn big taim memba a di Jooish Kongsl” hoo mi-di luk faawod tu wen Gaad set op ih Kingdom; Look, di dakta, seh Joazef “da-mi wahn gud ahn deesent man” weh neva sopoat di disizhan fi kil Jeezas; Jan da di onli wan weh tel wi dat Joazef “da-mi wan a Jeezas falowa dehn, bot ih neva mek nobadi noa kaa ih mi frayd fi di Jooish leeda dehn.”—Mach 27:57-60; Mk 15:43-46; Lk 23:50-53; Jan 19:38-42.

Saach fi Spirichwal Chrezhaz

(Maak 15:25) Da mi bowt nain aklak da maanin wen dehn nayl ahn tu di kraas.

nwtsty stodi noat pahn Mk 15:25

bowt nain aklak: Sohn peepl seh dis noh gree wid Jan 19:14-16, weh seh “da mi bowt mid-day” wen Pailat mi han oava Jeezas fi mek dehn kil ahn. Di Skripchaz noh gi wi wahn kompleet eksplanayshan fi di difrens, bot wi ga lata reezn fi kansida. Wen dehn taak bowt weh mi hapm joorin Jeezas laas day pahn ert, di Gaspl dehn yoozhwali gree pahn weh taim tingz mi hapm. Di foa a dehn seh dat di prees ahn Jooish leeda dehn mi meet soon da maanin ahn den sen Jeezas tu Pailat. (Mach 27:1, 2; Mk 15:1; Lk 22:66–23:1; Jan 18:28) Machyu, Maak, ahn Look seh dat afta dehn mi don nayl Jeezas pahn di stayk, di hoal plays mi geh daak daak “fahn big twelv aklak da day rait op til bowt chree aklak da aftanoon.” (Mach 27:45, 46; Mk 15:33, 34; Lk 23:44) Sohn peepl seh di eksikyooshan staat wid di flagin. Sohntaim di flagin wuda bee soh bad di viktim wuda ded rait deh pahn di spat. Afta dehn mi flag Jeezas, sohnbadi els mi haftu bak fi hihn taacha stayk. (Lk 23:26; Jan 19:17) If wan a di Gaspl raita mi luk pan it laik dis, ih wuda mi put di taim wel bifoa dehn mi nayl Jeezas pahn di stayk. Mach 27:26 ahn Mk 15:15 menshan di flagin ahn di eksikyooshan pahn di stayk tugeda tu. Soh difrent peepl wuda seh di eksikyooshan staat difrent taim. If Pailat mi figa tingz staat wen dehn nayl ahn pahn di stayk, dat wuda eksplayn wai ih mi sopraiz Jeezas ded soh kwik. (Mk 15:44) Aalso, Baibl raitaz yoostu divaid op di day intu foa paat, wid chree owaz eena eech paat, jos laik how dehn mi divaid op di nait. Dehn wuda staat konk taim fahn bowt siks da maanin wen di son kom op, bot dehn neva ga no kaina wach er klak fi tel di egzak taim. (Mach 20:1-5; Jan 4:6; Aks 2:15; 3:1; 10:3, 9, 30) Dat da wai dehn wuda seh sohnting hapm “bowt” nain aklak da maanin, twelv aklak mid-day, chree aklak da aftanoon, er siks aklak da nait, laik eena Jan 19:14. (Mach 27:46; Lk 23:44; Jan 4:6; Aks 10:3, 9) Soh Maak maita mi seh di eksikyooshan staat wen dehn mi flag Jeezas, ahn Jan maita mi seh ih staat wen dehn nayl ahn pahn di stayk. Dat mait bee di reezn wai Maak seh da mi nain aklak ahn Jan seh da mi twelv. Ahn Jan mi seh da “bowt mid-day,” soh ih noh mait bee egzak. Dehnya da sohn reezn weh ku help eksplayn wai di too Gaspl ga difrent taim. An den Jan mi rait fi hihn Gaspl yaaz layta. Soh if di taim difrent, dat jos meenz ih neva kapi fahn di wan weh Maak mi don rait.

(Maak 16:8) Wel, di laydi dehn tayr it owta di toom. Dehn mi wel kanfyooz ahn dehn mi-di chrimbl anaal. Dehn neva seh notn tu nobadi, sayka weh dehn mi soh fraitn.

nwtsty stodi noat pahn Mk 16:8

sayka weh dehn mi soh fraitn: Akaadn tu di erliyes avaylabl kapi dehn a di laas paat a Maak, di Gaspl finish wid vers 8. Som peepl seh di endin kot aaf sodn-wan. Bot dat da-mi Maak stail a raitin, soh da klaym noh mait bee karek. Bowt 300 yaaz afta Jeezas ded, Jerome ahn Eusebius, too man weh mi teech hischri, shoa dat di karek endin fi di buk a Maak da di werdz “sayka weh dehn mi soh fraitn.”

Dehn ga lata erli kapi ahn chranslayshan weh put een eeda wahn lang er shaat endin pees afta vers 8. Di lang endin pees (weh gat een 12 ekschra vers) deh eena di Codex Alexandrinus, Codex Ephraemi Syri rescriptus, ahn Codex Bezae Cantabrigiensis, weh mi geh rait bowt 1,500 yaaz agoa. Yu ku fain it eena di Latin Vulgate, di Curetonian Syriac, ahn di Syriac Peshitta tu. Bot ih noh deh eena too erliya kapi, di Codex Sinaiticus ahn di Codex Vaticanus, weh mi geh rait oava 1,600 yaaz agoa, er eena di Codex Sinaiticus Syriacus weh mi geh rait bowt 1,600 yaaz agoa, er eena di erliyes Sahidic Coptic kapi a di buk a Maak weh mi geh rait bowt 1,500 yaaz agoa. Di oaldis kapi a di buk a Maak eena di Armenian ahn Georgian langwij finish da vers 8.

Som a di layta kapi eena Greek ahn ada langwij gat een wahn shaat endin pees (weh da jos bowt too sentens). Di Codex Regius weh mi geh rait bowt 1,200 yaaz ago, gat een di too endin pees, wid di shaat wan fos. Ih ga wahn noat bifoa eech wan fi seh dat dehnya pasij deh eena sohn kapi a di Baibl, bot ih noh inklood needa wan az wahn ofishal paat a di buk a Maak.

Baibl Reedin

(Maak 15:1-15) Soon soon di neks maanin, di cheef prees dehn, lang wid di Jooish leeda dehn, ahn dehn wan weh teech di Jooish Laa, ahn di hoal Jooish Kongsl get tugeda ahn disaid weh dehn wahn du. Dehn tai op Jeezas, ahn kehr ahn weh, ahn han ahn oava tu Pailat. 2 Pailat aks ahn seh, “Yoo da di king a di Jooz?” Ahn Jeezas ansa seh, “Yu rait wen yu seh dat.” 3 Di cheef prees dehn akyooz ahn a wahn lata ting. 4 Soh Pailat aks ahn agen, “Yu noh wahn ansa? Luk humoch bad ting dehn akyooz yu a.” 5 Bot Jeezas stil neva seh notn, ahn dat mi sopraiz Pailat. 6 Now dehn mi ga wahn ting weh di govna du evri yaa joorin di Paasoava selibrayshan weh ih let goh wahn prizna weh di peepl dehn aks fa. 7 Now monks di prizna dehn eena jayl, dehn mi ga sohn weh mi kil sohn peepl wen dehn mi-di chrai fi oavachroa di govament, ahn wan a dehn mi nayhn Baraabas. 8 Wahn krowd a peepl kom op tu Pailat ahn aks ahn fi mek ih du di sayhn ting laik ih aalwayz du evri yaa. 9 Soh Pailat aks dehn seh, “Unu waahn mek Ah let goh ‘di king a di Joozʼ fi unu?” 10 Pailat mi wel noa dat da mi sayka dehn mi jelos mek di cheef prees dehn mi han Jeezas oava tu ahn. 11 Bot di cheef prees dehn ster op di krowd soh dat Pailat ku let goh Baraabas insted. 12 Soh ih aks dehn seh, “Weh unu waahn mek Ah du wid dis wan unu kaal di king a di Jooz?” 13 Dehn hala bak, “Kroosifai ahn!” 14 Pailat aks dehn seh, “Wai? Ih komit eni kraim?” Bot dehn hala haada, “Kroosifai ahn!” 15 Sayka weh Pailat mi waahn satisfai di krowd, ih let goh Baraabas tu dehn. Soh ih mek di soalja dehn flag Jeezas. Den ih han ahn oava fi mek dehn kroosifai ahn.

JOON 11-17

CHREZHAZ FAHN DI WERD A GAAD | LOOK 1

“Bee Hombl Laik Mayri”

(Look 1:38) Mayri seh, “Ai da di Laad servant. Mek evriting hapm tu mi jos laik how yu seh.” Den di aynjel lef ahn.

ia-E 149 ¶12

“Look! Jehovahʼs Slave Girl!”

12 Her words, so full of simple humility and obedience, resonate for all people of faith. She said to Gabriel: “Look! Jehovahʼs slave girl! May it take place with me according to your declaration.” (Luke 1:38) A slave girl was the lowliest of servants; her life was entirely in the hands of her master. That is how Mary felt about her Master, Jehovah. She knew that she was safe in his hands, that he is loyal to those who are loyal to him, and that he would bless her as she did her best with this challenging assignment.—Ps. 18:25.

(Look 1:46-55) Den Mayri seh, “Ah prayz di Laad wid aal weh Ah ga, 47 ahn mi spirit oanli di rijais sayka Gaad mi Sayvya, 48 kaa ih memba mee, weh da ih hombl servant. Fahn ya goh bak, evri jenarayshan wahn seh dat Gaad oanli bles mi. 49 Kaa Gaad Almaiti du wandaful tingz fi mi, ahn fi hihn naym hoali! 50 Ih shoa mersi tu evribadi weh rispek ahn, fahn wan jenarayshan tu di neks. 51 Wid ih oan han ih du wahn lata powaful ting. Dehn hai ahn maiti wan weh tink dehn deh op deh, ih bring dehn dong tu notn. 52 Ih eevn tek dong king fahn aafa dehn chroan, bot ih rayz op aala dehn wan weh hombl. 53 Dehn hongri beli wan, ih gi dehn nof gud ting fi eet, bot di rich wan dehn, ih sen dehn weh wid dehn too lang han di heng dong da dehn said. 54 Ih mi help ih servant Izrel; ih mi memba fi shoa mersi tu ahn. 55 Kaa ih mi pramis fi help Aybraham ahn shoa mersi tu aala ih jenarayshan dehn kohn rait dong.”

ia-E 150-151 ¶15-16

“Look! Jehovahʼs Slave Girl!”

15 In turn, Mary spoke. Her words are carefully preserved in Godʼs Word. (Read Luke 1:46-55.) It is by far Maryʼs longest speech in the Bible record, and it reveals much about her. It shows her thankful, appreciative spirit as she praises Jehovah for blessing her with the privilege of serving as the mother of the Messiah. It shows the depth of her faith as she speaks of Jehovah as abasing the haughty and powerful and as helping the lowly and poor who seek to serve him. It also hints at the extent of her knowledge. By one estimate, she made over 20 references to the Hebrew Scriptures!

16 Clearly, Mary thought deeply about Godʼs Word. Still, she remained humble, preferring to let the Scriptures do the talking rather than speaking of her own originality. The son who was then growing in her womb would one day show the same spirit, saying: “What I teach is not mine, but belongs to him that sent me.” (John 7:16) We do well to ask ourselves: ‘Do I show such respect and reverence for Godʼs Word? Or do I prefer my own ideas and teachings?ʼ Maryʼs position is clear.

Saach fi Spirichwal Chrezhaz

(Look 1:69) Ih rayz op wahn maiti Sayvya fahn King Dayvid famili lain,

nwtsty stodi noat pahn Lk 1:69

wahn maiti Sayvya: Er, “wahn haan a salvayshan.” Wen di Baibl taak bowt di haan a wahn animal, moas a di taim ih di taak bowt powa ahn vikchri.(1Sa 2:1; Ps 75:4, 5, 10; 148:14; Si di futnoat dehn.) Sohntaim tu, wahn haan ku reprizent eni roola er kingdom, weda gud er bad. Ahn wen dehn kanka ada nayshan di Baibl kompyaa dehn tu wahn animal weh di push wid ih haan. (De 33:17; Da 7:24; 8:2-10, 20-24) Eena dis kanteks, di ekspreshan “wahn haan a salvayshan” di rifaa tu di Mesaiya az di wan weh ga powa fi sayv, er, wahn maiti Sayvya.

(Look 1:76) Mi lee son, dehn wahn kaal yu wahn prafit a di moas hai Gaad, bikaa yoo gwehn heda di Laad fi mek di way redi far ahn.

nwtsty stodi noat pahn Lk 1:76

yoo gwehn heda Jehoava: Jan di Baptis mi “gwehn heda” Jehoava eena di sens dat ih mi wahn pripyaa di way fi Jeezas, di wan weh wuda reprizent Jehoava ahn kohn eena di naym a Jehoava.—Jan 5:43; 8:29; si di stodi noat pahn Jehoava eena dis vers.

Jehoava: Weh Zakaraiya mi seh eena di sekant haaf a dis vers simila tu weh Isa 40:3 ahn Mal 3:1 seh. Dehn vers gat een di naym a Gaad spel owt wid di foa Heebroo letaz YHWH. Dat da di reezn wai ih deh eena dis vers, eevn doa di oal Greek kapi dehn yooz Kyʹri·os, weh meenz Laad. (Si di stodi noat dehn pahn Lk 1:6, 16, 17; 3:4 an Ap. C.) Sohn ada Baibl chranslayshan put Jehoava, Yaaweh, Yaaveh, יהוה (YHWH, di Heebroo leta dehn fi Gaad naym), LAAD, an ADONAI eena di mayn teks, er eena sohn futnoat ahn ada refrens fi shoa dat da Jehoava Gaad ih di taak bowt. Wahn lata Baibl dikshineri ahn ada refrens sopoat dis.—Si Ap. C.

Baibl Reedin

(Look 1:46-66) Den Mayri seh, “Ah prayz di Laad wid aal weh Ah ga, 47 ahn mi spirit oanli di rijais sayka Gaad mi Sayvya, 48 kaa ih memba mee, weh da ih hombl servant. Fahn ya goh bak, evri jenarayshan wahn seh dat Gaad oanli bles mi. 49 Kaa Gaad Almaiti du wandaful tingz fi mi, ahn fi hihn naym hoali! 50 Ih shoa mersi tu evribadi weh rispek ahn, fahn wan jenarayshan tu di neks. 51 Wid ih oan han ih du wahn lata powaful ting. Dehn hai ahn maiti wan weh tink dehn deh op deh, ih bring dehn dong tu notn. 52 Ih eevn tek dong king fahn aafa dehn chroan, bot ih rayz op aala dehn wan weh hombl. 53 Dehn hongri beli wan, ih gi dehn nof gud ting fi eet, bot di rich wan dehn, ih sen dehn weh wid dehn too lang han di heng dong da dehn said. 54 Ih mi help ih servant Izrel; ih mi memba fi shoa mersi tu ahn. 55 Kaa ih mi pramis fi help Aybraham ahn shoa mersi tu aala ih jenarayshan dehn kohn rait dong.” 56 Mayri stay deh wid Ilizabet fi bowt chree monts, den ih gaahn hoahn bak. 57 Now di taim kohn fi Ilizabet baan di baybi, ahn ih ga wahn son. 58 Wen ih nayba ahn ih faamli dehn yehr dat Gaad mi soh kain tu shee, dehn mi oanli rijais lang wid ahn. 59 Wen di baybi mi ayt dayz oal, dehn kohn fi serkomsaiz ahn, ahn dehn mi waahn naym ahn Zakaraiya, afta ih pa, 60 bot ih ma seh, “No! Ih wahn nayhn Jan.” 61 Di peepl dehn seh, “Jan! Bot nobadi eena fi yu faamli nayhn soh.” 62 Soh dehn mek sain tu Zakaraiya fi aks ahn weh hihn waahn naym di baybi. 63 Ih aks fi sohnting fi rait pan, ahn dehn mowt jrap oapm wen ih rait, “Di baybi naym da Jan.” 64 Az soon az Zakaraiya rait dong di baybi naym, ih tong geh loos ahn ih kuda mi taak agen, ahn ih staat tu prayz Gaad. 65 Aal di nayba dehn mi fraitn no miks sayka weh mi hapm, ahn peepl mi-di taak bowt it aal oava di hil dehn da Judeeya. 66 Evribadi weh yehr bowt it mi-di wanda ahn seh, “Da weh kaina pikni dis wan wahn bee?” Kaa Gaad han mi deh pan ahn fi chroo.

JOON 18-24

CHREZHAZ FAHN DI WERD A GAAD | LOOK 2-3

“Az Wahn Yong Persn, Yoo Di Mek Spirichwal Proagres?”

(Look 2:41, 42) Now evri yaa Jeezas ma ahn pa yoostu goh da Jeroosalem fi selibrayt di Paasoava. 42 Wen Jeezas mi twelv yaaz oal, dehn gaan op fi di selibrayshan laik weh dehn mi aalwayz du.

nwtsty stodi noat pahn Lk 2:41

Jeezas ma ahn pa yoostu: Akaadn tu di Laa, wahn uman neva haftu goh da di Paasoava selibrayshan. Bot stilyet, Mayri yoostu chravl wid Joazef tu Jeroosalem fi di festival evri yaa. (Ex 23:17; 34:23) Eech yaa dehn mek dis rong-chrip wid dehn famili. Dis chrip da-mi bowt di distans a 190 mi (300 km).

(Look 2:46, 47) Chree dayz layta dehn fain ahn eena di templ, di sidong monks di Jooish teecha dehn. Ih mi-di lisn tu dehn ahn di aks dehn aal kaina kweschan. 47 Evribadi weh mi-di lisn tu di lee bwai mi shak fi si how brait ih mi brait, ahn how ih mi-di ansa op aala dehn kweschan.

nwtsty stodi noat dehn pahn Lk 2:46, 47

di aks dehn aal kaina kweschan: Di kweschanz weh Jeezas mi-di aks sopraiz evribadi weh mi-di lisn tu ahn. Dis shoa dat weh dehn mi-di hyaa da neva sohnting yu wuda naamali hyaa fahn wahn lee bwai. (Lk 2:47) Di Greek werd weh meen “di aks . . . kweschanz” ku di taak bowt di way how dehn wuda di kweschan sohnbadi eena wahn koat room. (Mach 27:11; Mk 14:60, 61; 15:2, 4; Aks 5:27) Peepl weh stodi hischri seh dat som a di moas impoatant rilijos leeda dehn wuda stay bak da di templ afta di festival ahn teech peepl pahn wan a di varanda dehn. Lata peepl wuda sidong da di rilijos leeda dehn fut ahn lisn tu dehn ahn aks dehn kweschanz.

mi shak: Rait ya, di faam a di Greek verb fi “shak” ku meen dat dehn mi sopraiz di hoal taim ih mi-di taak wid dehn, er dat dehn mi sopraiz oava an oava eech taim ih taak tu dehn.

(Look 2:51, 52) Eniway, ih gaahn bak da Nazaret wid dehn ahn ih mi obeedyant tu dehn. Ih ma kip aala dehn ting deh weh mi hapm eena ih haat. 52 Az Jeezas mi-di geh biga, ih geh waiza ahn waiza, ahn Gaad ahn evribadi mi lov ahn.

nwtsty stodi noat pahn Lk 2:51, 52

ih mi obeedyant: Er, “stay obeedyant.” Di faam a di Greek verb weh dehn yooz eena dis vers shoa dat afta Jeezas mi impres di teecha dehn da di templ wid ih nalij a di Skripchaz, ih mi gaan hoam ahn kantinyu fi bee obeedyant tu ih payrents eena wahn hombl way. Fi hihn obeedyans mi moa impoatant dan di obeedyans a eni ada pikni bikaa hihn mi haftu fulfil di Laa a Moaziz eena evri lee deetayl.—Ex 20:12; Ga 4:4.

Saach fi Spirichwal Chrezhaz

(Look 2:14) “Mek di hoal werl aana Gaad, weh deh hai op eena hevn! Mek pees kohn tu evribadi pahn ert weh pleez ahn.”

nwtsty stodi noat dehn pahn Lk 2:14

Mek pees kohn tu evribadi pahn ert weh pleez ahn: Sohn manyuskrip ga sohn ekspreshan weh ku chranslayt az “ahn pahn ert pees, hapinis tuwaadz evribadi,” ahn dat da di way how sohn Baibl chranslayshan put it. Bot di ekspreshan weh di New World Translation yooz bays pahn sohn moa oalda manyuskrip weh yu ku chros. Di anonksment weh di aynjel mi mek neva di taak bowt di kaina pees weh Gaad ga tuwaadz evribadi noh mata weh kaina atichood dehn wuda ga er wat dehn du. Insteda dat, ih di taak bowt dehn wan weh Gaad pleez wid, dehn wan weh shoa chroo fayt eena hihn ahn fala ih Son.—Si di stodi noat pahn evribadi weh pleez Gaad eena dis vers.

evribadi weh pleez Gaad: Dis ekspreshan kohn fahn di Greek werd eu·do·kiʹa weh ku chranslayt az “fi aproov.” Weh di aynjel seh rait ya di taak bowt di pees fahn Gaad, noh weh ih shoa tuwaadz evribadi, bot tuwaadz dehn wan weh hihn pleez wid sayka weh dehn ga chroo fayt eena hihn ahn fala ih Son. Eevn doa di Greek werd eu·do·kiʹa eena sohn kanteks ku di taak bowt di pees a aal hyoomanz (Roam 10:1; Fil 1:15), lata taimz dehn yooz it wen dehn di taak bowt di pees fahn Gaad, er jai, er di way a laif weh pleez hihn (Mach 11:26; Lk 10:21; Ifee 1:5, 9; Fil 2:13; 2Tes 1:11). Eena di Septuagint da Ps 51:18 [50:20, LXX], dehn yooz di werd fi taak bowt di “pees” a Gaad.

(Look 3:23) Jeezas mi bowt terti yaaz oal wen ih staat di werk weh Gaad sen ahn fi du. Evribadi mi tek it fi grantid dat Jeezas da-mi Joazef son. Joazef da-mi Heli son.

wp16.3-E 9 ¶1-3

Did You Know?

Who was Josephʼs father?

Joseph, the carpenter of Nazareth, was the adoptive father of Jesus. But who was Josephʼs father? Jesusʼ genealogy in Matthewʼs Gospel names a certain Jacob, whereas Lukeʼs says that Joseph was “son of Heli.” Why the seeming discrepancy?—Luke 3:23; Matthew 1:16.

Matthewʼs account reads: “Jacob became father to Joseph,” employing a Greek term indicating clearly that Jacob was Josephʼs natural father. So Matthew was tracing Josephʼs natural genealogy, the kingly line of David, through which the legal right to the throne passed to Josephʼs adoptive son, Jesus.

On the other hand, Lukeʼs account says: “Joseph, son of Heli.” That expression, “son of,” can be understood as “son-in-law of.” A similar case is found at Luke 3:27, where Shealtiel, whose real father was Jeconiah, is listed as “son of Neri.” (1 Chronicles 3:17; Matthew 1:12) Shealtiel was likely married to an unnamed daughter of Neri, thus becoming his son-in-law. Joseph was in the same sense “son” of Heli, as he married Heliʼs daughter Mary. So Luke traces Jesusʼ natural lineage “according to the flesh,” through his biological mother, Mary. (Romans 1:3) The Bible thus gives us two distinct and useful genealogies for Jesus.

Baibl Reedin

(Look 2:1-20) Now, wen da mi nayli taim fi Jeezas baan, Seeza Agostos, weh da-mi di king a Roam, mek wahn laa weh seh dat evribadi eena aala di konchri dehn weh di Roaman govament mi-di rool oava, hafu rejista soh dat dehn kuda mi taks dehn. 2 Dis da-mi di fos taim dehn mi-di du sohnting laik dat. Da mi eena di taim wen Kireenyos da-mi govna a Siriya. 3 Evribadi mi hafu goh bak da dehn oan hoamtong fi goh rejista. 4 Soh Joazef mi hafu lef fahn Nazaret Tong eena Gyalilee weh ih mi liv, ahn goh way op da Betlihem Tong weh deh eena Judeeya. Dis da di tong weh King Dayvid mi kohn fram, ahn Joazef gaahn deh kaa hihn mi kohn fahn King Dayvid famili lain. 5 Joazef gaahn rejista wid Mayri, weh ih mi ingayj tu. Shee mi pregnant, 6 ahn wail dehn mi dehdeh, di taim kohn fi Mayri ga baybi. 7 Soh ih ga ih fos pikni, weh da-mi wahn son. Ih rap ahn op ahn put ahn fi lidong eena wahn boad baks weh di animal dehn eet owta kaa no spays neva deh eena di hotel fi dehn stay. 8 Now, sohn shepad weh mi-di liv owt eena di feel dehn eena da sayhn ayrya mi-di main dehn sheep joorin di nait. 9 Sodn-wan wahn aynjel fahn di Laad apyaa fronta dehn ahn di braitnis a Gaad lait op di hoal plays rong dehn. Di shepad dehn mi oanli fraitn. 10 Bot di aynjel seh, “Unu noh hafu frayd. Ah ga sohn gud nyooz weh oanli wahn mek evribadi hapi. 11 Tudeh tudeh, rait ya da King Dayvid tong, wahn Sayvya jos baan. Hihn da di Laad, di Krais weh Gaad mi pramis fi sen. 12 Dis da how unu wahn noa ahn: Unu wahn fain di baybi rap op ahn di lidong eena wahn feedn baks.” 13 Sodn-wan wahn hoal krowd a aynjel fahn hevn apyaa lang wid di fos wan, ahn aala dehn staat tu prayz Gaad ahn seh, 14 “Mek di hoal werl aana Gaad, weh deh hai op eena hevn! Mek pees kohn tu evribadi pahn ert weh pleez ahn.” 15 Wen di aynjel dehn lef dehn ahn gaahn bak op da hevn, di shepad dehn seh tu wan anada, “Mek wi goh da Betlihem goh si dis ting weh hapm weh Gaad tel wi bowt.” 16 Soh dehn mikays ahn gaan, ahn dehn fain Mayri ahn Joazef, ahn dehn si di baybi di lidong eena di feedn baks fi chroo. 17 Afta dehn si di baybi, dehn tel evribadi weh di aynjel mi tel dehn bowt ahn. 18 Ahn wen evribadi yehr weh di shepad dehn tel dehn, dehn seh, “Wat a ting, ay!” 19 Bot Mayri kip een evriting eena ih haat, ahn stodi mi-di tink bowt it tu ihself. 20 Di shepad dehn gaahn hoahn bak di prayz ahn aana Gaad fi aal weh dehn mi si ahn yehr kaa evriting hapm jos laik how di aynjel tel dehn.

JOON 25–JOOLAI 1

CHREZHAZ FAHN DI WERD A GAAD | LOOK 4-5

“Bee Laik Jeezas ahn Noh Giv Een tu Temtayshan”

(Look 4:1-4) Wen Jeezas kohn bak fahn Jaadn Riva, ih mi ful op wid di Hoali Spirit. Ahn di Spirit leed ahn da di dezert, 2 wehpaa ih stay fi faati dayz. Joorin da hoal taim deh di devl neva play fi temp ahn. Pahn tap a dat, ih mi hongri bad kaa ih mi-di faas fi di hoal faati dayz. 3 Di devl seh tu ahn, “If yoo da Gaad Son fi chroo, tel disya stoan fi ton intu bred.” 4 Jeezas ansa seh, “Ih rait dong eena di Skripcha seh, ‘Da noh oanli bred yu need fi mek yu liv.ʼ”

w13-E 8/15 25 ¶8

Consider What Kind of Person You Ought to Be

8 Satan used the same tactic when he tried to tempt Jesus in the wilderness. After Jesus had fasted for 40 days and 40 nights, Satan attempted to appeal to Jesusʼ desire for food. “If you are a son of God,” said Satan, “tell this stone to become a loaf of bread.” (Luke 4:1-3) Jesus had two options: He could choose not to use his miraculous power to satisfy the need for food, or he could choose to use it. Jesus knew that he should not use such power for selfish purposes. Though he was hungry, satisfying the hunger did not take priority over maintaining his relationship with Jehovah. “It is written,” Jesus replied, “‘Man must not live by bread alone but by everything proceeding from Jehovahʼs mouth.ʼ”—Luke 4:4, ftn.

(Look 4:5-8) Den di devl kehr ahn op da wahn hai hai plays soh dat ih ku luk dong ahn si aala di konchri dehn a di werl, wan lik. 6 Ih tel ahn seh, “Ai wahn gi yu aala di powa ahn richiz weh yu si ya kaa da fi mee, an Ai ku gi enibadi weh Ai waahn. 7 Aal weh yu hafu du da bow dong ahn wership mee, den aala dis wahn bee fi yoo.” 8 Bot Jeezas tel ahn seh, “Ih rait dong eena di Skripcha seh, ‘Gaad da di oanli wan yu fi wership, ahn da oanli hihn wan yu fi serv.ʼ”

w13-E 8/15 25 ¶10

Consider What Kind of Person You Ought to Be

10 What about in Jesusʼ case? Satan “showed [Jesus] all the kingdoms of the inhabited earth in an instant of time; and the Devil said to him: ‘I will give you all this authority and the glory of them.ʼ” (Luke 4:5, 6) Jesus would not with his literal eyes see all the kingdoms in an instant, but Satan must have felt that the glory of these kingdoms, as presented in a vision, would hold some attraction for Jesus. Shamelessly, Satan suggested: “If you do an act of worship before me, it will all be yours.” (Luke 4:7) In no way did Jesus want to be the kind of person Satan wanted him to be. His response was immediate. He said: “It is written, ‘It is Jehovah your God you must worship, and it is to him alone you must render sacred service.ʼ”—Luke 4:8.

(Look 4:9-12) Afta dat di devl leed Jeezas tu Jeroosalem, ahn mek ih stan op pahn di tip tap a di templ ahn tel ahn seh, “If yoo da Gaad Son fi chroo chroo, chroa dong yuself fahn ya. 10 Aftaraal, ih rait dong eena di Skripcha seh, ‘Gaad wahn gi fi hihn aynjel dehn aadaz fi tek gud kayr a yu, 11 ahn dehn wahn kech yu soh dat yu noh eevn wahn lik yu fut gens wahn stoan.ʼ” 12 Jeezas ansa seh, “Di Skripcha seh tu, ‘Yu noh fi chrai tes di Laad yu Gaad.ʼ”

nwtsty meedya

Tip Tap a di Templ

Ih pasabl dat Saytan mi akchwali put Jeezas “pahn di tip tap [er “haiyis point”] a di templ” ahn tel ahn fi chroa ihself dong, bot wi noh noa di egzak ayrya weh Jeezas maita mi stan op. Sins di term weh ih yooz ya fi “templ” ku di rifaa tu di hoal templ ayrya, Jeezas kuda mi-di stan op pahn di sowt ees kaana (1). Er hihn kuda mi-di stan op pahn wahn nada kaana a di templ bildin. If hihn mi faal dong fahn eni a dehndeh spat, ih mi wahn ded fi shoar anles Jehoava sayv ahn.

w13-E 8/15 26 ¶12

Consider What Kind of Person You Ought to Be

12 In contrast with Eve, what a wonderful example of humility Jesus set! Satan tried to tempt him in another way, but Jesus rejected even the very thought of doing something dramatic that would put God to the test. That would have been an act of pride! Instead, Jesusʼ reply was clear and direct: “It is said, ‘You must not put Jehovah your God to the test.ʼ”—Read Luke 4:9-12.

Saach fi Spirichwal Chrezhaz

(Look 4:17) ahn dehn han ahn di paat a Gaad Werd weh di prafit Aizaiya rait. Ih oapm it op ahn reed fahn di plays weh seh,

nwtsty stodi noat pahn Lk 4:17

di paat a Gaad Werd weh di prafit Aizaiya rait: Di Ded See Skroal a Aizaiya mek op a 17 pees a skroal jain op wid wan anada intu wahn roal weh mezha bowt 24 ft (7.3 m) eena lent wid 54 sekshan. Di skroal weh dehn yooz eena di sinagag da Nazaret kuda mi ga bowt di sayhn lent. Jeezas neva ga di help a di chapta ahn vers nomba kaa dat neva egzis eena di fos senchri. Jeezas mi wahn haftu fain di skripcha weh ih mi waahn reed. Bot jos di fak dat ih fain di plays wehpaa di prafesi mi rait dong shoa dat ih mi noa di Skripchaz gud.

(Look 4:25) Fi chroo, eena Ilaija dayz, wentaim ih neva rayn fi hoal a chree an a haaf yaaz schrayt ahn notn neva deh no way fi eet, wahn lata ada wido mi deh da Izrel weh Ilaija kuda mi gaahn tu.

nwtsty stodi noat pahn Lk 4:25

hoal a chree an a haaf yaaz: Akaadn tu 1Ki 18:1, Ilaija mi anonks di en a di jrowt “eena di terd yaa.” Sohn peepl klaym dat weh Jeezas mi seh noh gree wid weh 1 Kings seh. Bot, di Heebroo Skripchaz noh gi wi di aidyaa dat di jrowt mi laas fi les dan chree yaaz. Ih klyaa fi si dat di frayz “eena di terd yaa” aplai tu di lent a taim weh mi staat wen Ilaija fos anonks di jrowt tu Ayhab. (1Ki 17:1) Di jrai seezn mosi mi don staat aredi wen hihn mek dis anonksment. Yoozhwali di jrai seezn mi laas fi op tu siks monts, bot dis wan kuda mi don gaan aan langa dan dat. Aalso, di jrowt neva en az soon az Ilaija gaan da Ayhab, “eena di terd yaa,” bot onli afta di faiya kohn dong pahn Mongt Karmel. (1Ki 18:18-45) Dats wai Jeezas werdz rait ya ahn weh ih step-brada mi rait dong da Jay 5:17 gree wid di taimin weh deh eena 1Ki 18:1.

Baibl Reedin

(Look 4:31-44) Afta dat Jeezas gaahn dong da wahn tong eena Gyalilee weh nayhn Kapernyam, ahn ih staat tu teech di peepl dehn pahn di Sabat. 32 Dehn kudn bileev weh dehn mi-di yehr, sayka how ih mi-di teech, kaa hihn mi-di teech laik sohnbadi weh noa egzakli weh dehn mi-di taak bowt, ahn ga aal atariti fi seh it tu. 33 Wel, wahn man weh mi ga wahn deeman eena ahn mi deh eena di meetn plays. Ih staat tu hala pahn tap a ih vais seh, 34 “Jeezas fahn Nazaret, da weh yoo waahn wid wee now? Ai noa hoo yoo! Yoo da di Hoali Wan weh kohn fahn Gaad!” 35 Jeezas koman di deeman dehn shaap-wan seh, “Shet op! Kom owta ahn rait now!” Di deeman chroa dong di man pahn di grong fronta evribadi, ahn kom owta ahn widowt hert ahn. 36 Di peepl dehn mi shak ahn seh tu wan anada, “Da weh kaina nyoo teechin dis? Dis man ga lata atariti ahn powa! Hihn jos aada di eevl spirit dehn, ahn dehn kom owta peepl!” 37 Di nyooz bowt Jeezas spred aal oava di konchrisaid. 38 Soh den, Jeezas lef di sinagag ahn gaahn da Saiman hows. Wen dehn reech deh, ih fain Saiman mada-in-laa sik wid wahn hai feeva. Dehn aks Jeezas if ih kuda pleez help ahn. 39 Jeezas gaan oava bai di laydi ahn aada di feeva fi lef ahn. Rait away di feeva gaan, ahn di laydi get op sayhn taim ahn staat tu ten tu dehn. 40 Da eevnin, az di son mi-di goh dong, peepl bring aala dehn wan weh mi sik wid aal difrent kaina dizeez tu Jeezas. Ih put ih han pahn eech wan a dehn ahn heel dehn. 41 Ih mi eevn chays deeman owta lata peepl, ahn dehn kom owt di hala seh, “Yoo da Gaad Son!” Bot Jeezas taak tu dehn shaap-wan ahn wudn alow dehn fi seh notn kaa dehn mi wel ahn noa dat hihn da-mi di Krais weh mi fi kohn fahn Gaad. 42 Wen day mi-di brok, Jeezas gaan aaf da wahn kwaiyet plays. Di peepl dehn gaahn luk far ahn, ahn wen dehn reech wehpaa ih mi deh, dehn chrai stap ahn fahn goh. 43 Bot ih tel dehn seh, “Ah hafu goh da di ada tong dehn tu fi preech di Gud Nyooz bowt Gaad kingdom. Dats wai Gaad sen mi.” 44 Soh Jeezas kip aan di preech eena di meetn plays dehn eena Judeeya dischrik.

    Bileez Kriol Poblikayshanz (2013-2025)
    Lag Owt
    Lag Een
    • Bileez Kriol
    • Shayr
    • Setinz
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kandishanz fi di Yoos a Dis Websait
    • Praivasi Palisi
    • Privacy Settings
    • JW.ORG
    • Lag Een
    Shayr