Vòchtavör ÒNLĀIN LAËPRËRĪ
Vòchtavör
ÒNLĀIN LAËPRËRĪ
Nicobarese
  • PAIPÖL
  • LĪPÖRE
  • MINË MĪTING
  • Mihôiṅ Hē Kitīön tö Më aṅ Mitiā
    Haköplö Hī Töpōiṙāi Aṅmat ngam Paipöl
    • गिदोन और उसके आदमी नरसिंगे फूँक रहे हैं, मटके फोड़ रहे हैं, मशालें हिला रहे हैं और चिल्ला रहे हैं

      Lesön 33

      Mihôiṅ Hē Kitīön tö Më aṅ Mitiā

      कुछ समय बाद इसराएली फिर से यहोवा से मुँह फेरकर झूठे देवताओं को पूजने लगे। तब मिद्यानी लोग आकर इसराएलियों के जानवर चुराने लगे और उनकी फसलें बरबाद करने लगे। ऐसा सात साल तक चलता रहा। मिद्यानियों से बचने के लिए इसराएली गुफाओं और पहाड़ों में छिप जाते थे। उन्होंने यहोवा से बहुत बिनती की कि वह उन्हें बचाए। इसलिए यहोवा ने अपना एक स्वर्गदूत गिदोन नाम के एक जवान आदमी के पास भेजा। स्वर्गदूत ने गिदोन से कहा, ‘यहोवा ने तुझे चुना है कि तू एक बहादुर सैनिक बने।’ गिदोन ने पूछा, ‘मैं इसराएल को कैसे बचा सकता हूँ? मैं तो कुछ भी नहीं हूँ।’

      गिदोन को कैसे यकीन हुआ कि यहोवा ने उसे चुना है? उसने ज़मीन पर ऊन रखा और यहोवा से कहा, ‘अगर सुबह तक ऊन ओस से भीग जाए मगर आस-पास की ज़मीन सूखी रहे, तो मैं जान जाऊँगा कि तूने मुझे इसराएल को बचाने के लिए चुना है।’ अगली सुबह उसने देखा कि ऊन पूरी तरह भीगा हुआ है, जबकि आस-पास की ज़मीन सूखी है! फिर गिदोन ने परमेश्‍वर से कहा कि अगले दिन सुबह ऊन सूखी रहे और आस-पास की ज़मीन गीली हो जाए। ऐसा ही हुआ! अब गिदोन को यकीन हो गया कि यहोवा ने उसे चुना है। उसने अपने सैनिकों को इकट्ठा किया ताकि वे मिद्यानियों से लड़ सकें।

      यहोवा ने गिदोन से कहा, ‘मैं इसराएलियों को जीत दिलाऊँगा। मगर तेरे सैनिक बहुत ज़्यादा हैं, इसलिए जीत के बाद तुम लोग सोचने लग सकते हो कि तुमने अपनी ताकत से लड़ाई जीती है। इसलिए जिन लोगों को डर लग रहा है उनसे कहो कि वे अपने-अपने घर चले जाएँ।’ तब 22,000 सैनिक घर लौट गए और 10,000 रह गए। यहोवा ने कहा, ‘अब भी तेरे सैनिक बहुत ज़्यादा हैं। उन्हें नदी के पास ले जा और उनसे पानी पीने के लिए कह। जो सैनिक पानी पीते वक्‍त नज़र रखते हैं कि कहीं दुश्‍मन तो नहीं आ रहे हैं, उन्हीं को रखना।’ सिर्फ 300 सैनिक पानी पीते वक्‍त चौकन्‍ना रहे। यहोवा ने वादा किया कि ये चंद लोग मिद्यान के 1,35,000 सैनिकों को हरा देंगे।

      उस रात यहोवा ने गिदोन से कहा, ‘यही वक्‍त है मिद्यानियों पर हमला करने का!’ गिदोन ने अपने आदमियों को नरसिंगे और मटके दिए जिनके अंदर मशालें थीं। उसने उनसे कहा, “तुम मुझ पर ध्यान देना और जैसा मैं करूँ, ठीक वैसा करना।” गिदोन ने अपना नरसिंगा फूँका, मटका फोड़ा, जलती मशाल हिलायी और ज़ोर से चिल्लाया, “यहोवा की तलवार और गिदोन की तलवार!” तब उसके 300 आदमियों ने ऐसा ही किया। यह देखकर मिद्यानी डर गए और पागलों की तरह इधर-उधर भागने लगे। उनके बीच ऐसी गड़बड़ी मच गयी कि वे एक-दूसरे को मारने लगे। एक बार फिर यहोवा ने इसराएलियों को दुश्‍मनों पर जीत पाने में मदद दी।

      घबराए हुए मिद्यानी सैनिक

      “वह ताकत जो आम इंसानों की ताकत से कहीं बढ़कर है, हमें परमेश्‍वर की तरफ से मिली है, न कि यह हमारी अपनी है।”—2 कुरिंथियों 4:7

      Intöönö: Sitih inlahen ang Yāvē nö kētö ṙinātö-ellōn Kitīön tö ò nö anga-aṅ tö katöllöng tö ò? Kūö yòh yik kumyung hol Kitīön nöng 300 tit ṙôken?

      Kamhôka 6:1–16; 6:36–7:25; 8:28

  • Havëkö kūö ngam Tēv ang Hëna tö Kūönre Kikōnyö
    Haköplö Hī Töpōiṙāi Aṅmat ngam Paipöl
    • हन्‍ना छोटे शमूएल को पवित्र डेरे के पास एली के हाथ सौंप रही है

      Lesön 35

      Havëkö kūö ngam Tēv ang Hëna tö Kūönre Kikōnyö

      एलकाना नाम के एक इसराएली आदमी की दो पत्नियाँ थीं। एक का नाम हन्‍ना था और दूसरी का पनिन्‍ना। मगर एलकाना सबसे ज़्यादा हन्‍ना को प्यार करता था। हन्‍ना के कोई बच्चा नहीं था जबकि पनिन्‍ना के कई बच्चे थे, इसलिए पनिन्‍ना हमेशा हन्‍ना का मज़ाक उड़ाती थी। एलकाना हर साल अपने परिवार को शीलो ले जाता था ताकि वे वहाँ पवित्र डेरे के सामने उपासना कर सकें। एक बार जब वे वहाँ थे तो एलकाना ने देखा कि उसकी प्यारी पत्नी हन्‍ना बहुत दुखी है। एलकाना ने उससे कहा, ‘मत रो हन्‍ना, मैं हूँ न तेरे साथ। मैं तुझसे बहुत प्यार करता हूँ।’

      बाद में हन्‍ना अकेली प्रार्थना करने डेरे के पास गयी। उसने रो-रोकर यहोवा से मदद के लिए बिनती की। उसने वादा किया, ‘हे यहोवा, अगर तू मुझे एक बेटा देगा तो मैं उसे तुझे दे दूँगी ताकि वह ज़िंदगी-भर तेरी सेवा करे।’

      हन्‍ना रो-रोकर प्रार्थना कर रही है और एली उसे देख रहा है

      महायाजक एली ने हन्‍ना को सुबकते हुए देखा और सोचा कि उसने शराब पी है। हन्‍ना ने एली से कहा, ‘नहीं मालिक, मैंने शराब नहीं पी। मैं बहुत तकलीफ में हूँ और इस बारे में यहोवा को बता रही हूँ।’ तब एली समझ गया कि वह गलत सोच रहा था। उसने हन्‍ना से कहा, ‘तूने जो माँगा है वह परमेश्‍वर तुझे दे।’ यह सुनकर हन्‍ना को अच्छा लगा और वह वहाँ से चली गयी। अगले साल हन्‍ना का एक बेटा हुआ और उसने उसका नाम शमूएल रखा। क्या आप सोच सकते हैं, हन्‍ना कितनी खुश हुई होगी?

      हन्‍ना यहोवा से किया अपना वादा नहीं भूली। जैसे ही उसने शमूएल का दूध छुड़ाया, वह उसे पवित्र डेरे के पास ले आयी ताकि वह वहाँ सेवा करे। हन्‍ना ने एली से कहा, ‘यह वही लड़का है जिसके लिए मैंने प्रार्थना की थी। मैं इसे यहोवा को दे रही हूँ ताकि यह पूरी ज़िंदगी उसका रहे।’ एलकाना और हन्‍ना हर साल शमूएल से मिलने जाते थे और उसके लिए बिना बाज़ू का एक नया कपड़ा ले जाते थे। यहोवा ने हन्‍ना को तीन और बेटे और दो बेटियाँ दीं।

      “माँगते रहो तो तुम्हें दिया जाएगा, ढूँढ़ते रहो तो तुम पाओगे।”—मत्ती 7:7

      Intöönö: Kūö yòh ök Hëna nö kiröngen miṙivlōn? Asuh nuk inkòlô Hëna kahëtö Yāvē?

      1 Samuěl 1:1–2:11, 18-21

Ṙô Tarik Līpöre (2014-2025)
Log Out
Log In
  • Nicobarese
  • Söömhang
  • Prifrens
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Köntisön hī öi Yūs
  • Praivēsī Pòlisī
  • Praivēsī Seting
  • JW.ORG
  • Log In
Söömhang