TALITHA CUMI
Ang Semitikanhong ekspresyon nga gigamit ni Jesu-Kristo sa dihang iyang gibanhaw ang anak nga babaye ni Jairo. Kini nagkahulogang, “Inday, magaingon ako kanimo, Bangon!” (Mar 5:41) Ang paghatag ug katumbas nga espeling niini nga ekspresyon magkalahi diha sa Gregong mga manuskrito. Bisan tuod sagad kining giisip ingong Aramaiko, lagmit nga ang ulahing bahin sa prase (“cumi”) maoy Hebreohanon o kaha Aramaiko, sumala sa Vine’s Expository Dictionary of Old and New Testament Words (1981, Tomo 4, p. 109). Gikuha sa leksikograpo nga si Gesenius ang “talitha” gikan sa Hebreohanong pulong alang sa nating karnero (ta·lehʹ).—A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, ni Brown, Driver, ug Briggs, 1980, p. 378.