守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 《精读本》 约拿书 1:1-4:11
  • 约拿书

你选择的内容没有影片。

抱歉,加载影片时出现错误。

  • 约拿书
  • 圣经新世界译本(精读本)
圣经新世界译本(精读本)
约拿书

约拿书

1 耶和华有话告诉亚米太的儿子约拿*+:2 “你起程去尼尼微大城+,向城里的人宣布判决,因为他们作恶多端,我已经注意到了。”

3 但约拿想躲避耶和华,于是起程逃往他施。他到了约帕,找到一条开往他施的船。他付了船费,上了船,就跟船上的人一起出发去他施,想要躲避耶和华。

4 耶和华使海面刮起大风,于是海上狂风大作,船也几乎被毁。5 船员非常害怕,纷纷向自己的神求助,还开始把船上的物品扔到海里+,减轻船的重量。约拿却早已下到船舱,躺在那里睡觉,睡得很熟。6 船长走过去对他说:“你怎么还在睡觉?起来,呼求你的神吧!说不定真神会眷顾我们,我们就不会死了!+”

7 大家彼此说:“来,我们抽签+,看看是谁给我们招来了这场灾祸。”他们就抽签,抽出来的是约拿+。8 他们就对约拿说:“请告诉我们,是谁给我们带来这场灾祸的?你是做什么的?你从哪里来?你是哪个国家、哪个民族的人?”

9 约拿回答:“我是希伯来人,我敬畏*天上的上帝耶和华,他是造大海和陆地的主。”

10 大家听到约拿说他在躲避耶和华,就更害怕了。他们问约拿:“你做了什么?”11 海上的波涛越来越汹涌,大家就对他说:“我们该怎样处置你,才能让海平静下来呢?”12 约拿说:“你们把我抬起来,扔进海里,海就会平静下来。我知道你们是因为我才遭遇这场风暴的。”13 他们奋力划船,却无法让船靠岸,因为周围的海浪越来越汹涌。

14 于是他们呼求耶和华,说:“耶和华啊,求你不要因为这个人使我们丧命!耶和华啊,既然你是按照自己意思做这些事的,请不要让我们承担杀害无辜的人的血债。”15 他们抬起约拿,把他扔进海里,大海的怒涛就平息了。16 他们就深深敬畏耶和华+,向耶和华献祭许愿。

17 耶和华派一条大鱼来吞下约拿,约拿就在鱼腹中过了三日三夜+。

2 约拿在鱼腹中向耶和华他的上帝祷告+,2 说:

“我在苦难中呼求耶和华,

他就回答我+。

我从坟墓的深处*向你求救+,

你听见了我的呼声。

 3 你把我投入深渊,

扔进大海中央,

让洪流包围着我+。

你的波涛、

你的巨浪把我淹没+。

 4 我说:‘我从你眼前

被赶走了!

我怎样才能再次

凝望你的圣殿呢?’

 5 海水包围着我,

使我几乎丧命+;

深渊困住我,

海草缠住我的头。

 6 我沉到山岳的根基,

大地的门闩关上,

把我永远囚禁。

耶和华我的上帝啊,

你却救了我的性命,

把我从墓穴拉上来+。

 7 我奄奄一息的时候,

只想到耶和华+。

你在你的圣殿里

听见我的祷告+。

 8 崇拜无用的偶像的人,

舍弃了忠贞之爱的源头*。

 9 我却要赞美你,

要向你献祭。

我必履行誓愿+。

拯救来自耶和华+。”

10 后来耶和华下令,那条鱼就把约拿吐在陆地上。

3 耶和华再次有话告诉约拿,说+:2 “你出发去尼尼微大城+,向城里的人宣布我告诉你的话。”

3 约拿就服从耶和华的吩咐+,出发到尼尼微去+。尼尼微是座非常大的城*,要走三天才能走遍。4 约拿进城走了一天的路程,宣告说:“还有40天,尼尼微就要灭亡了。”

5 尼尼微人信从了上帝+,全国上下都宣告禁食,披上粗布。6 约拿的话传到尼尼微王那里,于是国王从宝座上起来,脱下王袍,披上粗布,坐在灰烬中。7 他向全尼尼微发出宣告:

“国王和大臣有令,人畜牛羊都不可以吃东西。不可以进食,不可以喝水。8 不论人畜,都要披上粗布。人人都要热切地呼求上帝,改邪归正,不再使用暴力伤害人。9 也许真神会改变主意*,平息怒火,我们就不会死了!”

10 上帝看见他们做的事,见他们都改邪归正+,就改变主意*,没有把先前宣布的灾祸降在他们身上+。

4 约拿因此很不高兴,发起怒来,2 向耶和华祷告说:“耶和华啊,我还在家乡的时候,不是早就料到会这样吗?我知道你是体恤人、怜悯人*的上帝,不轻易发怒,有忠贞的厚爱+,不忍心降灾,所以我当初才逃到他施去+。3 耶和华啊,现在求你让我死吧,因为我死了比活着好+。”

4 耶和华问他:“你这么生气有道理吗?”

5 于是约拿出城,在城的东边坐下。他搭了一个棚子,在阴凉处坐下,要看看这座城最后到底会怎样+。6 耶和华上帝使一株葫芦藤*长起来,长得比约拿还高,让他乘凉,可以舒服一点。约拿就因为葫芦藤感到非常高兴。

7 第二天黎明,上帝叫一条虫来咬葫芦藤,藤就枯萎了。8 太阳出来后,上帝使东方吹来热风。太阳曝晒约拿的头,他被晒得几乎昏倒。他再三求死,一再说:“我死了比活着好+。”

9 上帝问约拿:“你因为这株葫芦藤这么生气,有道理吗?+”

约拿说:“我生气当然有道理,我气得都想死了。”10 耶和华说:“你没有为这株葫芦藤做过什么,也没有使它生长。它一夜长成,一夜枯死,你都怜惜,11 何况这座尼尼微大城+,里面有12万多人,他们连是非对错*也分不清,还有许多牲畜,难道我不该怜惜吗?+”

意思是“鸽子”。

又译“崇拜”。

直译“肚腹”。

也可译作“舍弃了自己的忠贞”。

又译“在上帝眼中是座大城”。

又译“重新考虑怎么做”。

又译“重新考虑这件事”。

“体恤人、怜悯人”,又译“有恩典、有慈悲”。

也可译作“蓖麻”。

又译“左手右手”。

    中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
    登出
    登录
    • 中文简体(普通话)
    • 分享
    • 设置
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 使用条款
    • 隐私政策
    • 隐私设置
    • JW.ORG
    • 登录
    分享