“全部经文的千分之一”
据云在基督教希腊文圣经的各手抄本中存有许多差异。这使有些人想知道究竟有多少差异是真正要紧的。魏士各和何特在他们所合著的《新约诸论》一书中对这个问题所作的评论可以帮助我们对此获得更深的了解:
“关于新约中绝大多数的字,……其中并没有差异或其他令人怀疑的理由。……事实上,被人普遍承认为无可置疑的部分占极大的比例,粗略地推算亦不会少过全部经文的八分之七。剩下来的八分之一大部分是由次序的变更和其他较为无关轻重的细节所形成,而它们构成了整个受人批评的范围。本书所跟从的原则若是健全的话[它们确被人公认为健全],这个范围便会大为减缩。……我们发现除了拼音方面的差异之外,我们认为仍有可疑的字只占整部新约的六十分之一而已。”
“在这第二项估计中比较微不足道的差异的比例远较前一项估计为大;因此称得上是实在差异仅占整个剩下的差异的极小部分而不会超过整部新约圣经的千分之一。既然我们有理由猜疑一般人对于新约所含的可能错误怀有一种夸大的印象,而以下各页中偶然所用的词句亦可能看来证实此点,我们希望首先在此清楚地说明新约中究竟有多少部分是不必枉费文字批评家的工夫的。”不错,在基督教的希腊文圣经里,令人对其正确读法发生疑问的部分尚不及其全文的千分之一。