守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 马太福音 5:5
    圣经新世界译本
    • 5 “性情温和*+的人有福了,因为他们会承受大地作为产业+。

  • 马太福音 5:5
    圣经新世界译本
    • 5 “性情温和的人+有福了,因为他们会承受大地作为产业+。

  • 马太福音 5:5
    和合本
    • 5 温柔的人有福了!因为他们必承受地土。

  • 马太福音
    守望台出版物索引1986-2025
    • 5:5 《守》20.05 19;《守》18.09 19;《守》16.12 30;《洞悉上》 703;《守》09 2/15 7;《守》09 3/15 11;《守》08 5/15 3;《守》06 8/15 3-7;《守》04 10/1 3-7;《守》04 11/1 10-11;《守》03 4/1 25;《守》97 10/1 19-20;《守》91 11/15 10-11;《守》90 7/1 6;《警》89 8/8 3, 12;《守》86 7/1 31;《守》86 10/15 12

  • 马太福音
    经文索引1956-1985
    • 5:5 w84 5/15 29; w78 8/1 24; w75 7/1 404; w74 12/15 760; g72 9/8 30; w67 2/15 100; w67 3/15 189; w61 1/15 51; w61 4/1 223; w61 10/1 607; w60 8/15 243, 247

  • 马太福音
    耶和华见证人出版物检索手册——2019
    • 5:5

      《守望台》(研读版)

      2020/5刊19页

      《守望台》(研读版)

      2018/9刊19页

      《洞悉圣经》(上册)703页

      《守望台》(研读版)

      2016/12刊30页

      《守望台》

      2009/3/15刊11页

      2009/2/15刊7页

      2008/5/15刊3页

      2006/8/15刊3,4-7页

      2004/11/1刊10-11页

      2004/10/1刊3-7页

      2003/4/1刊25页

      1997/10/1刊19-20页

      1991/11/15刊10-11页

      1990/7/1刊6页

      1986/10/15刊12页

      1986/7/1刊31页

      《警醒!》

      1989/8/8刊3,12页

  • 马太福音第5章注释
    圣经新世界译本(精读本)
    • 5:5

      性情温和 又译“谦和”。性情温和的人愿意按照上帝的意思和指引去做,并且不会试图支配别人。译作“性情温和”的希腊语词并没有懦弱、胆小的意思。在《七十子译本》中,这个希腊语词用来翻译意思为“谦和”或“谦卑”的希伯来语词,在经文里用来描述摩西(民12:3)、那些愿意接受教导的人(诗25:9)、那些将来会“拥有大地”的人(诗37:11)以及弥赛亚(亚9:9;太21:5)。耶稣也说自己是性情温和的人。(太11:29)

      承受大地 在这里,耶稣可能是间接提到了诗篇37:11,经文说:“谦和的人必拥有大地。”译作“大地”的希伯来语词(ʹeʹrets)和希腊语词(ge)都可以指整个地球,或指某一块土地,例如“应许之地”。圣经指出,耶稣是性情温和的最佳典范。(太11:29)圣经有不少经文表明,耶稣会以君王的身份获得统治地球的权力作为产业,他统治的将会是整个地球,而不是地球的一部分。(诗2:8;启11:15)跟他一起承受这份产业的,还有那些被上帝挑选到天上去的门徒。(启5:10)至于那些性情温和、会成为耶稣地上子民的门徒,他们会在另一个意义上“承受大地作为产业”,也就是有荣幸在上帝王国统治下的地上乐园里生活。(另见太25:34的注释)

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享