守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 马太福音 27:34
    圣经新世界译本
    • 34 就拿混了胆汁的酒给耶稣喝+。他尝了尝,就不肯喝了。

  • 马太福音 27:34
    圣经新世界译本
    • 34 就拿混了胆汁的酒+给耶稣喝。他尝一尝,就不肯喝了+。

  • 马太福音 27:34
    和合本
    • 34 兵丁拿苦胆调和的酒给耶稣喝。他尝了,就不肯喝。

  • 马太福音
    守望台出版物索引1986-2025
    • 27:34 《道路》 298;《洞悉上》 276, 373;《守》11 8/15 15;《守》91 3/1 30;《人物》 125;《守》89 7/15 30

  • 马太福音
    经文索引1956-1985
    • 27:34 g80 1/8 31; w78 9/15 31; w71 10/15 632

  • 马太福音
    耶和华见证人出版物检索手册——2019
    • 27:34

      《洞悉圣经》(上册)276,373页

      《耶稣是道路》298页

      《守望台》

      2011/8/15刊15页

      1991/3/1刊30页

      1989/7/15刊30页

  • 马太福音第27章注释
    圣经新世界译本(精读本)
    • 27:34

      胆汁 希腊语是kho·leʹ,在这里指一种带有苦味的植物汁液,或任何一种带有苦味的东西。马太的记载表明,这件事应验了诗篇69:21的预言。在那节经文里,《七十子译本》用了同一个希腊语词kho·leʹ来翻译意思为“毒药”的希伯来语词。看来这种混了胆汁的酒是耶路撒冷的妇女准备的,目的是减轻被处决的人的痛苦,而罗马人并不反对给死刑犯喝这种酒。平行记载马可福音15:23说酒里“混了没药”,看来这种酒既加了胆汁也加了没药。

      他……就不肯喝了 耶稣在面对这场信心的考验时,看来不想有任何感官受到麻痹。

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享