-
马太福音 27:49圣经新世界译本
-
-
49 其他人却说:“由他吧!让我们看看以利亚会不会来救他。”
-
-
马太福音 27:49和合本
-
-
49 其余的人说:“且等着,看以利亚来救他不来。”
-
-
马太福音第27章注释圣经新世界译本(精读本)
-
-
救他 有些古抄本在这里加插了以下文字:“另一个人拿矛刺他的肋旁,就有血和水流出来。”其他重要的抄本都没有这些文字。虽然类似的话出现在约翰福音19:34,但根据约翰福音19:33,士兵用矛刺耶稣的肋旁时他已经死了。大多数权威学者,包括内斯特莱-阿兰希腊语文本和联合圣经公会希腊语文本的编辑们 ,都认为约翰福音的这些文字是抄经士后来加插到马太福音里的。尽管韦斯科特和霍特在他们的希腊语文本里保留了这些文字,却放在了双方括号里,并且说“有强而有力的根据可以认为[这些文字]是由抄经士加进原文的”。既然马太的这个记载在不同的抄本里存在差异,而约翰的记载却没有争议,约翰福音19:33,34记录的先后顺序显然是正确的:耶稣死后罗马士兵才用矛刺了他的肋旁。因此,本译本在马太福音27:49没有包含这句话。
-