马可福音 2:15 圣经新世界译本 15 后来耶稣在利未家里用餐,许多收税人和罪人也跟耶稣和门徒一起用餐,他们当中有许多人都跟随耶稣+。 马可福音 2:15 圣经新世界译本 15 后来耶稣在利未家里坐席,许多收税人+和罪人也跟耶稣和门徒一起坐席,他们有许多人都跟随了耶稣+。 马可福音 2:15 和合本 15 耶稣在利未家里坐席的时候,有好些税吏和罪人与耶稣并门徒一同坐席;因为这样的人多,他们也跟随耶稣。 马可福音 守望台出版物索引1986-2025 2:15 《道路》 68;《洞悉上》 1033-1034;《人物》 27;《守》86 11/15 8-9 马可福音 经文索引1956-1985 2:15 w74 9/1 523; w66 2/1 80 马可福音 耶和华见证人出版物检索手册——2019 2:15 《洞悉圣经》(上册)1033-1034页 《耶稣是道路》68页 《守望台》1986/11/15刊8-9页 马可福音第2章注释 圣经新世界译本(精读本) 2:15 利未家里 直译“他家里”。这里的“他”显然指利未。(太9:10;路5:29) 用餐 又译“斜靠在桌前”。跟别人一起“斜靠在桌前”是一种近距离交流的方式。所以,耶稣时代的犹太人一般都不会跟非犹太人或他们鄙视的犹太人一起“斜靠在桌前”,不会跟他们一起用餐。 收税人 见太5:46的注释。 罪人 见太9:10的注释。
2:15 利未家里 直译“他家里”。这里的“他”显然指利未。(太9:10;路5:29) 用餐 又译“斜靠在桌前”。跟别人一起“斜靠在桌前”是一种近距离交流的方式。所以,耶稣时代的犹太人一般都不会跟非犹太人或他们鄙视的犹太人一起“斜靠在桌前”,不会跟他们一起用餐。 收税人 见太5:46的注释。 罪人 见太9:10的注释。