-
马可福音 7:11圣经新世界译本
-
-
11 你们却说,任何人都可以告诉父母,‘我能奉养你的东西,都做了“科珥班”(意思是奉献给上帝的礼物)’,
-
-
马可福音第7章注释圣经新世界译本(精读本)
-
-
科珥班 希腊语是kor·banʹ,源自希伯来语词qor·banʹ,意思是“祭物”。这个希伯来语词常常出现在利未记和民数记,既可以指有血的祭物,也可以指没有血的祭物。(利1:2,3;2:1;民5:15;6:14,21)相关的希腊语词kor·ba·nasʹ出现在马太福音27:6,译作“圣殿的宝库”。(另见太27:6的注释)
奉献给上帝的礼物 抄经士和法利赛派的人主张,一个人如果把金钱、产业等东西预留出来,作为奉献给上帝的礼物,这些东西就属于圣殿了。按照这个传统,做儿子的只要声称某个东西是为圣殿预留的,就可以把这份要奉献给上帝的礼物留为己用。看来有些人为了逃避赡养父母的责任,就用这种方式奉献自己的财产。(可7:12)
-