马可福音 8:31 圣经新世界译本 31 耶稣也开始向他们说明,人子必须受许多苦,被长老、祭司长、抄经士弃绝,被人杀害+,三天之后复活+。 马可福音 8:31 圣经新世界译本 31 耶稣也开始教导他们,指明人子必受许多苦,被长老、祭司长、抄经士弃绝,被人杀害+,三天之后复活+。 马可福音 8:31 和合本 31 从此,他教训他们说:“人子必须受许多的苦,被长老、祭司长,和文士弃绝,并且被杀,过三天复活。” 马可福音 守望台出版物索引1986-2025 8:31 《新世》 1822-1823;《洞悉上》 288 马可福音 耶和华见证人出版物检索手册——2019 8:31 《洞悉圣经》(上册)288页 《新世界译本》(修订版)1822-1823页 马可福音第8章注释 圣经新世界译本(精读本) 8:31 人子 见太8:20的注释。 长老 直译“较年长的男子”。在圣经里,希腊语词pre·sbyʹte·ros主要用来指那些在社区和国族里拥有权力和职责的人。虽然这个词有时指年纪较长的人(例如路加福音15:25中的“大儿子”和使徒行传2:17中的“老年人”),但并不限于指实际年龄比较大的人。在这里,这个希腊语词指的是犹太国族中带头的人,而圣经常常把这些人跟祭司长和抄经士一并提及。公议会的成员就来自这三个群体。(可11:27;14:43,53;15:1;另见太16:21的注释以及词语解释) 祭司长 见太2:4的注释以及词语解释。 抄经士 见太2:4的注释以及词语解释。
8:31 人子 见太8:20的注释。 长老 直译“较年长的男子”。在圣经里,希腊语词pre·sbyʹte·ros主要用来指那些在社区和国族里拥有权力和职责的人。虽然这个词有时指年纪较长的人(例如路加福音15:25中的“大儿子”和使徒行传2:17中的“老年人”),但并不限于指实际年龄比较大的人。在这里,这个希腊语词指的是犹太国族中带头的人,而圣经常常把这些人跟祭司长和抄经士一并提及。公议会的成员就来自这三个群体。(可11:27;14:43,53;15:1;另见太16:21的注释以及词语解释) 祭司长 见太2:4的注释以及词语解释。 抄经士 见太2:4的注释以及词语解释。