马可福音 10:25 圣经新世界译本 25 骆驼穿过针眼,比富有的人进上帝的王国还容易呢!+” 马可福音 10:25 圣经新世界译本 25 骆驼穿过针眼,比富有的人进上帝的王国还容易呢!+” 马可福音 10:25 和合本 25 骆驼穿过针的眼,比财主进神的国还容易呢。” 马可福音 守望台出版物索引1986-2025 10:25 《洞悉上》 1018;《洞悉下》 1138;《守》04 5/15 30-31;《守》92 11/15 32;《守》88 11/1 28;《守》86 12/15 11-12 马可福音 经文索引1956-1985 10:25 w68 4/1 223 马可福音 耶和华见证人出版物检索手册——2019 10:25 《洞悉圣经》(上册)1018页 《洞悉圣经》(下册)1138页 《守望台》2004/5/15刊30-31页1992/11/15刊32页1988/11/1刊28页1986/12/15刊11-12页 马可福音第10章注释 圣经新世界译本(精读本) 10:25 骆驼穿过针眼,比富有的人进上帝的王国还容易 耶稣是在用夸张法来说明一个道理:正如骆驼不可能穿过缝衣针的针眼,富有的人如果继续把财物看得比自己跟耶和华的关系更重要,就不可能进入上帝的王国。不过,耶稣的意思不是说,富有的人都不能承受上帝的王国,因为他接着说:“对上帝来说,什么都可能。”(可10:27)
10:25 《洞悉圣经》(上册)1018页 《洞悉圣经》(下册)1138页 《守望台》2004/5/15刊30-31页1992/11/15刊32页1988/11/1刊28页1986/12/15刊11-12页
10:25 骆驼穿过针眼,比富有的人进上帝的王国还容易 耶稣是在用夸张法来说明一个道理:正如骆驼不可能穿过缝衣针的针眼,富有的人如果继续把财物看得比自己跟耶和华的关系更重要,就不可能进入上帝的王国。不过,耶稣的意思不是说,富有的人都不能承受上帝的王国,因为他接着说:“对上帝来说,什么都可能。”(可10:27)