守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 路加福音 7:41
    圣经新世界译本
    • 41 “有两个人欠了一个债主的钱,一个欠500银元*,一个欠50银元。

  • 路加福音 7:41
    圣经新世界译本
    • 41 “有一个债主,有两个人欠了他的债,一个欠五百银元+,一个欠五十银元。

  • 路加福音 7:41
    和合本
    • 41 耶稣说:“一个债主有两个人欠他的债;一个欠五十两银子,一个欠五两银子;

  • 路加福音
    守望台出版物索引1986-2025
    • 7:41 《洞悉上》 127;《洞悉下》 1109;《守》10 8/15 6

  • 路加福音
    耶和华见证人出版物检索手册——2019
    • 7:41

      《洞悉圣经》(上册)127页

      《洞悉圣经》(下册)1109页

      《守望台》

      2010/8/15刊6页

  • 路加福音第7章注释
    圣经新世界译本(精读本)
    • 7:41

      两个人欠了……钱 公元1世纪的犹太人都熟悉债主和欠债的人之间是什么关系,耶稣有时就用欠债来打比喻。(太18:23-35;路16:1-8)只有路加记载了耶稣在这里说的比喻,比喻中一个人欠的钱是另一个人的十倍。当时耶稣正在西门的家里吃饭,有一个女人进来用馨香油抹他的脚。耶稣知道西门怎样看待这个女人,所以说了这个比喻。(路7:36-40)耶稣把罪比作还不清的巨债,并指出一个事实:“那获得赦免比较少的,爱得也少。”(路7:47;另见太6:12;18:27;路11:4的注释)

      银元 直译“第纳流斯”,指的是罗马银元,每个重约3.85克,一面有凯撒的像。正如马太福音20:2显示,在耶稣的时代,工人每天做农业工作12个小时的工资通常是一银元。(另见词语解释“第纳流斯”以及附录B14)

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享