守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 约翰福音 3:3
    圣经新世界译本
    • 3 耶稣就说:“我实实在在告诉你,谁不再次出生*+,就不能看见上帝的王国+。”

  • 约翰福音 3:3
    圣经新世界译本
    • 3 耶稣就说+:“我实实在在告诉你,谁不重生+,就不能看见上帝的王国+。”

  • 约翰福音 3:3
    和合本
    • 3 耶稣回答说:“我实实在在的告诉你,人若不重生,就不能见神的国。”

  • 约翰福音
    守望台出版物索引1986-2025
    • 3:3 《圣经问答》 107;《守》20.01 22-23;《守》09 4/1 5-8;《守》01 5/1 22;《守》95 7/1 9-10;《守》92 11/15 3-6;《警》88 7/8 20-21

  • 约翰福音
    经文索引1956-1985
    • 3:3 w80 4/1 17-8; w78 2/1 30; w69 6/15 361-2; w66 3/15 179

  • 约翰福音
    耶和华见证人出版物检索手册——2019
    • 3:3

      《圣经问答》第107篇

      《守望台》(研读版)

      2020/1刊22-23页

      《守望台》

      2009/4/1刊5-6,7-8页

      2001/5/1刊22页

      1995/7/1刊9-10页

      1992/11/15刊3,4-6页

      《警醒!》

      1988/7/8刊20-21页

  • 约翰福音第3章注释
    圣经新世界译本(精读本)
    • 3:3

      再次出生 耶稣向尼哥德慕透露,为了看见上帝的王国,人必须再次出生。尼哥德慕在第4节的回应表明,他以为耶稣的意思是人必须实际上再次出生。但耶稣接下去说明,再次出生的人是“从……神圣力量生的”。(约3:5)那些将要“成为上帝的儿女”的人,“是从上帝而生的,不是从人而生的,不是因为父母的意思而生的,也不是因为任何人的意思而生的”。(约1:12,13)彼得也用过一个意思相近的词,说那些受神圣力量任命的基督徒会获得“新生”。(彼前1:3,23)虽然大多数圣经译本在本节经文采用的译法是“再次出生”或“重生”,但有一些译本的译法是“从上头生”。后一种译法也是可取的,因为译作“再次”的希腊语词aʹno·then的意思通常是“从上头”。(约3:31;19:11;雅1:17;3:15,17)两种译法都跟以下道理一致:那些将要进入上帝王国的人都会“从上帝而生”,也就是从上头而生。(约一3:9)但从尼哥德慕的回应来看,这个希腊语词在这里也有“再次”“重新”的意思。

      上帝的王国 这个词组在约翰福音里只出现过两次。(约3:5;另见太3:2;可1:15的注释)

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享