约翰福音 10:38 圣经新世界译本 38 可是,如果我做这些事,你们就算不相信我,也该相信这些事+,这样你们就会知道,而且从此明白,父亲跟我联合,我也跟父亲联合+。” 约翰福音 10:38 圣经新世界译本 38 可是,如果我做的话,你们就算不相信我,也该相信这些事+,好叫你们现在知道,从此明白,父亲跟我联合,我也跟父亲联合+。” 约翰福音 10:38 和合本 38 我若行了,你们纵然不信我,也当信这些事,叫你们又知道又明白父在我里面,我也在父里面。” 约翰福音 经文索引1956-1985 10:38 lp 130; w75 3/1 142 约翰福音第10章注释 圣经新世界译本(精读本) 10:38 跟……联合 直译“在……里面”,希腊语是en。在本节经文,这个希腊语介词用来表示关系密切。这种用法在约翰和保罗写的经卷里格外引人注意。(加3:28;弗2:13,15;3:6)在约翰一书3:24和4:13,15,这个词用来描述基督徒跟上帝的关系。这个希腊语介词在约翰福音17:20-23中出现了五次,在那些地方的用法也进一步证明,“跟……联合”这个译法是恰当的。
10:38 跟……联合 直译“在……里面”,希腊语是en。在本节经文,这个希腊语介词用来表示关系密切。这种用法在约翰和保罗写的经卷里格外引人注意。(加3:28;弗2:13,15;3:6)在约翰一书3:24和4:13,15,这个词用来描述基督徒跟上帝的关系。这个希腊语介词在约翰福音17:20-23中出现了五次,在那些地方的用法也进一步证明,“跟……联合”这个译法是恰当的。