守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 约翰福音 11:44
    圣经新世界译本
    • 44 那死了的人就出来,他的手脚都用布裹着,脸也用一块布包着。耶稣对众人说:“解开他,让他走。”

  • 约翰福音 11:44
    圣经新世界译本
    • 44 那死了的人就出来,手脚都用布巾裹着+,脸上也用布包着。耶稣对众人说:“解开他,让他走。”

  • 约翰福音 11:44
    和合本
    • 44 那死人就出来了,手脚裹着布,脸上包着手巾。耶稣对他们说,“解开,叫他走!”

  • 约翰福音
    守望台出版物索引1986-2025
    • 11:44 《美好生命》 30;《洞悉上》 94, 196;《警》 10/07 29;《推理》 87-88

  • 约翰福音
    经文索引1956-1985
    • 11:44 w79 3/1 18; w79 3/15 31; w69 10/1 580; w66 7/1 401; w65 8/15 488; w63 2/15 117; w63 4/1 198

  • 约翰福音
    耶和华见证人出版物检索手册——2019
    • 11:44

      《永远享受美好的生命》30课

      《洞悉圣经》(上册)94,196页

      《警醒!》

      2007/10刊29页

      《推理》87-88页

  • 约翰福音第11章注释
    圣经新世界译本(精读本)
    • 11:44

      他的……脸也用一块布包着 按照犹太人安葬死者的习俗,人们会用干净的细麻布加上香料把遗体包裹起来。不过,这并不是像埃及人习惯的那样,为了保存遗体而进行的防腐处理。(创50:3;太27:59;可16:1;约19:39,40)复活后的拉撒路从墓穴出来时,脸上还裹着安葬时包头用的布。这里译作“布”的希腊语词是sou·daʹri·on,可以指用作毛巾、餐巾或面巾的一小块布。这个希腊语词也出现在约翰福音20:7,用来指“本来在耶稣头上的布”。

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享