守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 约翰福音 16:2
    圣经新世界译本
    • 2 你们会被会堂开除*+。事实上,时候要到,杀你们的人,都以为自己是在敬奉上帝+。

  • 约翰福音 16:2
    圣经新世界译本
    • 2 人会把你们开除,逐出会堂+。事实上,时候要到,凡杀你们的,都自以为是敬奉上帝+。

  • 约翰福音 16:2
    和合本
    • 2 人要把你们赶出会堂,并且时候将到,凡杀你们的就以为是事奉神。

  • 约翰福音
    守望台出版物索引1986-2025
    • 16:2 《道路》 278;《人物》 116;《守》90 10/1 8

  • 约翰福音
    经文索引1956-1985
    • 16:2 w81 2/15 21; w76 5/1 270; w74 9/15 559; w70 3/15 182; g65 1/8 30; g64 11/8 20; w62 4/15 248

  • 约翰福音
    耶和华见证人出版物检索手册——2019
    • 16:2

      《耶稣是道路》278页

      《守望台》

      1990/10/1刊8页

  • 约翰福音第16章注释
    圣经新世界译本(精读本)
    • 16:2

      被会堂开除 又译“被逐出会堂”。原文是一个希腊语形容词a·po·sy·naʹgo·gos(字面意思是“跟会堂分离”),这个词在圣经里只出现过三次,就是在本节经文以及约翰福音9:22和12:42。一个人被会堂开除,就会受到排斥和鄙视,成为被社会遗弃的人。由于其他犹太人会跟他完全断绝来往,这就意味着他和家人都会在经济方面陷入困境。虽然犹太会堂主要用作教育中心,但有时也用作地方法庭,而后者有权对人施行鞭打的刑罚以及把人逐出会堂。(另见太10:17的注释)耶稣预告跟随他的人会被会堂开除,借此提醒门徒跟从他可能会有什么后果。尽管耶稣之前说过门徒会被世人憎恨,但这是他第一次直接说他们当中有些人会被杀害。

      敬奉 原文用的是希腊语名词la·treiʹa,指为了崇拜而做的一件事。在《希腊语经卷》,这个词每次出现都是用来指跟敬奉上帝有关的事。(罗9:4;12:1;来9:1,6;关于相关的希腊语动词la·treuʹo,另见路1:74的注释)

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享