守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 约翰福音 18:1
    圣经新世界译本
    • 18 耶稣说了这些话,就跟门徒一起离开,过了汲沦谷+,到了一个园子,就进去了+。

  • 约翰福音 18:1
    圣经新世界译本
    • 18 耶稣说了这些话,就同门徒出去,过了汲沦谷+。那里有一个园子,他和门徒都进去了+。

  • 约翰福音 18:1
    和合本
    • 18 耶稣说了这话,就同门徒出去,过了汲沦溪。在那里有一个园子,他和门徒进去了。

  • 约翰福音
    守望台出版物索引1986-2025
    • 18:1 《人物》 117;《守》90 11/1 8

  • 约翰福音
    耶和华见证人出版物检索手册——2019
    • 18:1

      《守望台》

      1990/11/1刊8页

  • 约翰福音第18章注释
    圣经新世界译本(精读本)
    • 18:1

      汲沦谷 又译“汲沦的冬季急流”。《希腊语经卷》只有这一次提到汲沦谷。汲沦谷将耶路撒冷城和橄榄山分隔开来,沿着城的东边由北向南延伸。汲沦谷通常都是干的,除非下一场滂沱大雨,否则甚至在冬季也没有水。这里译作“谷”的希腊语词是kheiʹmar·ros,字面意思是“冬季急流”,也就是在冬季时由于大量降雨而水量充沛的溪流。在《七十子译本》里,这个希腊语词出现了80多次,用来翻译希伯来语词naʹchal(“谷”),而《希伯来语经卷》在提到汲沦谷时用的就是这个希伯来语词。(撒下15:23;王上2:37)上述译作“谷”的希腊语词和希伯来语词,都可以用来指急流或溪流。(申10:7;伯6:15;赛66:12;结47:5)不过,这两个词更常用来指由冬季急流切割而成的山谷,冬季下雨时会有溪水从其中流过。(民34:5;书13:9;17:9;撒上17:40;王上15:13;代下33:14;尼2:15;歌6:11)这两个词也常常译作“干谷”。(另见词语解释“干谷”)

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享