守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 使徒行传 10:25
    圣经新世界译本
    • 25 哥尼流一见彼得进来,就跪在他脚前,向他下拜。

  • 使徒行传 10:25
    圣经新世界译本
    • 25 彼得一进去,哥尼流就迎接他,伏在他脚前下拜。

  • 使徒行传 10:25
    和合本
    • 25 彼得一进去,哥尼流就迎接他,俯伏在他脚前拜他。

  • 使徒行传
    守望台出版物索引1986-2025
    • 10:25 《洞悉下》 572-573, 1208

  • 使徒行传
    经文索引1956-1985
    • 10:25 w71 6/1 351; w68 12/15 764; g66 11/8 28; w65 1/1 5

  • 使徒行传
    耶和华见证人出版物检索手册——2019
    • 10:25

      《洞悉圣经》(下册)572-573,1208页

  • 使徒行传第10章注释
    圣经新世界译本(精读本)
    • 10:25

      向他下拜 又译“向他表示敬意”。耶稣在地上时,曾有人向他下拜,但耶稣并没有责备他们。(路5:12;约9:38)身为大卫王位的继承人,耶稣享有君王的尊荣是理所应当的。(太21:9;约12:13-15)此外,在《希伯来语经卷》里,人们在见到先知、君王或上帝的其他代表时也会向对方下拜,而对方也没有拒绝。(撒上25:23,24;撒下14:4-7;王上1:16;王下4:36,37)不过,当哥尼流跪在彼得脚前向他下拜时,彼得却拒绝接受这样的尊崇,并且说:“起来吧,我也不过是人。”(徒10:26)看来,关于上帝在地上的仆人应该怎样彼此相待,基督的教导定下了新的标准。耶稣教导门徒,说:“只有一位是你们的‘老师’,你们全都是弟兄。……你们的‘领袖’只有一位,就是基督。”(太23:8-12)

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享