脚注
b 英国学者比斯利-默里评论说:“注释家应该不难明白‘这个世代’这个词组的含意。诚然,在较早期的希腊语里,格内阿 的意思是诞生、后代、种族。……在[希腊语的《七十子译本》]里,这个词语最常用来翻译希伯来语的多尔 一词,意思是年岁、人类的寿数,或世代,意即当代的人。……在耶稣的谈话里,这个词语看来蕴含两重意思:一方面指他当代的人,另一方面总是含有贬义色彩。”
b 英国学者比斯利-默里评论说:“注释家应该不难明白‘这个世代’这个词组的含意。诚然,在较早期的希腊语里,格内阿 的意思是诞生、后代、种族。……在[希腊语的《七十子译本》]里,这个词语最常用来翻译希伯来语的多尔 一词,意思是年岁、人类的寿数,或世代,意即当代的人。……在耶稣的谈话里,这个词语看来蕴含两重意思:一方面指他当代的人,另一方面总是含有贬义色彩。”