咸草
(Salt Herb)〔希伯来语mal·luʹach马卢阿〕
在圣经里,“马卢阿”只出现过一次,指穷人的一种食物。(伯30:4)学者认为这个希伯来语源于一个指“盐”的词根,也曾译作“咸菜”(思高),“水芹”(Fn),“草”(Dy)和“锦葵”(KJ,Le,RS)。译作“锦葵”看来是因为希伯来语mal·luʹach(马卢阿)跟希腊语mo·loʹkhe(莫洛凯)相似,而且学者认为“莫洛凯”跟“锦葵”的英语名称mallow相关。然而,希腊语《七十子译本》在约伯记30:4的译名是haʹli·ma(哈利马,“咸草”,LXX,巴格斯特尔英译本),而不是“莫洛凯”。学者认为,“哈利马”跟“马卢阿”类似,可以指咸味的植物,也可以指这种植物生长的地方。
圣经所提到的“马卢阿”最常被学者理解为地中海滨藜(学名Atriplex halimus)。这种灌木生长于盐渍土,一般高1至2米(3至6.5英尺)。叶小,厚肉质,味酸;春天开花,花细小,呈紫色。