守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 组织结构的发展
    耶和华见证人——上帝王国的宣扬者
    • 但是,使徒行传14:23岂不是表明,任命会众里的长老,应当凭着‘伸出手来’(像在选举时所为一般)的方法吗?题名为“组织”的《守望台》文章承认,这节经文在以往曾受到误解。在第一世纪的基督徒当中,长老并非由会众所有成员‘伸出手来’加以任命。相反,文章指出,‘伸出手来’的乃是使徒和他们所授权的人。任命的方式不是由会众举行选举,而是借着按手在具备资格的人身上。按手是证实、认可或任命的一个象征。k早期的基督徒会众有时推荐具备资格的男子,但最后的拣选或认可则来自直接受基督任命的使徒们,或来自使徒所授权的人。(使徒行传6:1-6)《守望台》指出一件事实,使徒保罗惟独在写给负有职责的监督(提摩太和提多)的信里,才在圣灵指引之下提出与任命监督有关的训示。(提摩太前书3:1-13;5:22;提多书1:5)在上帝感示下写给整群会众的信则从不含有这样的训示。

  • 组织结构的发展
    耶和华见证人——上帝王国的宣扬者
    • k 人若将希腊文动词楷若托内俄的定义仅定为‘伸手加以选举’,就未能顾及到这个字词在后来的含意了。例如,利德尔和斯科特合著的《希腊语-英语辞典》(琼斯和麦肯齐编订,1968年再版)将这个字词的含意定为“伸出手来,为了在会议中表决。……II.[人物的目的格],举手选出……b.后来通常指任命,……任命在教会里担任职位,[伯列斯比特罗斯]使徒行传14:23。”较后的用法在使徒的日子已相当流行。第一世纪的犹太历史家约瑟夫斯在《犹太古史》第6册,第4章2段及第13章9段,曾以任命的意思运用这个字词。使徒行传14:23在希腊原文的语法结构表明,经文描述的乃是保罗和巴拿巴所采取的行动。

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享