-
馬太福音 2:23和合本
-
-
23 到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那裡。這是要應驗先知所說,他將稱為拿撒勒人的話了。
-
-
馬太福音經文索引1956-1985
-
-
2:23 im 38; w65 8/1 479; pa 125
-
-
照亮世人的真光耶穌的一生:影片索引
-
-
耶穌一家在拿撒勒定居(gnj 1 59:34-1:03:55)
-
-
馬太福音第2章注釋聖經新世界譯本(精讀本)
-
-
拿撒勒 意思可能是「萌芽的市鎮」。拿撒勒這個小鎮位於下加利利。耶穌在地上時,大多數時間都在這裡居住。
先知們說的話:「他要叫做拿撒勒人。」 希臘語「拿撒勒人」這個詞語可能源自希伯來語「新芽」。馬太在這裡提到的看來是先知以賽亞寫下的話。(賽11:1)根據以賽亞書,上帝承諾派來的彌賽亞被稱為耶西的殘幹長出的「新芽」(希伯來語是neʹtser)。既然馬太說的是「先知們」,他說的就不止是一個先知,也可能包括耶利米和撒迦利亞。耶利米曾經把大衛的一個後代稱為「正義的新芽」。(耶23:5;33:15)撒迦利亞則預告,有一個「稱為『新芽』的人」會做君王兼祭司。(亞3:8;6:12,13)「拿撒勒人」這個詞被用來稱呼耶穌,後來也被用來稱呼他的門徒。
-