守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 馬太福音 16:17
    聖經新世界譯本
    • 17 耶穌就對他說:「約拿的兒子西門,你是有福*的,因為使你知道這件事的,不是血肉之軀*,而是我的天父+。

  • 馬太福音 16:17
    聖經新世界譯本
    • 17 耶穌就對他說:「約拿的兒子西門,你是有福的,因為啟示你的,不是血肉之軀,而是我的天父+。

  • 馬太福音 16:17
    和合本
    • 17 耶穌對他說:「西門巴約拿,你是有福的!因為這不是屬血肉的指示你的,乃是我在天上的父指示的。

  • 馬太福音
    守望台出版物索引1986-2025
    • 16:17 《榜樣》 191;《洞悉下》 1055-1056;《守》10 1/1 26

  • 馬太福音
    經文索引1956-1985
    • 16:17 w78 2/15 30; w66 2/1 70; w64 1/1 22

  • 馬太福音
    耶和華見證人出版物檢索手冊——2019
    • 16:17

      《洞悉聖經》(下冊)1055-1056頁

      《榜樣》191頁

      《守望台》

      2010/1/1刊26頁

  • 馬太福音第16章注釋
    聖經新世界譯本(精讀本)
    • 16:17

      約拿的兒子 又譯「巴約拿」。很多希伯來人的名字都包含一個前綴(希伯來語ben「本」或阿拉米語bar「巴」,意思都是兒子),這個前綴跟某個人父親的名字結合起來就成為那個人的一個稱呼。在耶穌的時代,一些人的名字借用了阿拉米語「巴」作為前綴,例如巴多羅買、巴提邁、巴拿巴、巴耶穌。這一現象表明,當時人們所說的希伯來語受到了阿拉米語的影響。

      血肉之軀 又譯「人」。這是猶太人常用的一個說法。在這裡,耶穌的意思是:彼得得出的結論既不是彼得自己想出來的,也不是其他人告訴他的。

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享