守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 約翰福音 1:41
    聖經新世界譯本
    • 41 安得烈首先去找自己的兄弟西門,對他說:「我們找到彌賽亞+了。」(「彌賽亞」翻譯出來就是「基督*」。)

  • 約翰福音 1:41
    聖經新世界譯本
    • 41 安得烈首先找著自己的哥哥西門,對他說:「我們已經找著彌賽亞了+。」(彌賽亞翻譯出來就是「基督+」。)

  • 約翰福音 1:41
    和合本
    • 41 他先找著自己的哥哥西門,對他說:「我們遇見彌賽亞了。」*

  • 約翰福音
    守望台出版物索引1986-2025
    • 1:41 《新世》 1822;《守》06 2/15 4-5;《守》05 9/15 4;《守》92 10/1 9;《守》90 11/15 10

  • 約翰福音
    經文索引1956-1985
    • 1:41 w78 2/1 30; w74 8/1 471

  • 約翰福音
    耶和華見證人出版物檢索手冊——2019
    • 1:41

      《新世界譯本》(修訂版)1822頁

      《守望台》

      2006/2/15刊4-5頁

      2005/9/15刊4頁

      1992/10/1刊9頁

      1990/11/15刊10頁

  • 約翰福音第1章注釋
    聖經新世界譯本(精讀本)
    • 1:41

      彌賽亞 希臘語是Mes·siʹas,這個詞在《希臘語經卷》裡只出現過兩次,是希伯來語詞ma·shiʹach的轉寫。(另見約4:25)希伯來語名詞ma·shiʹach是個頭銜,源自動詞ma·shachʹ,後者的意思是「塗上[液體]」或「膏立」。(出29:2,7及腳注)在聖經時代,人們會舉行儀式,把油倒在祭司、統治者或先知的頭上,表示這個人正式受到任命。(利4:3;撒上16:3,12,13;王上19:16)在本節經文裡,「彌賽亞」這個頭銜後面有個說明:「『彌賽亞』翻譯出來就是『基督』。」在《希臘語經卷》中,「基督」(希臘語Khri·stosʹ)這個頭銜出現了超過500次,相當於「彌賽亞」,這兩個頭銜的意思都是「受任命的人」或「受膏者」。(另見太1:1的注釋)

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享