-
使徒行傳第4章注釋聖經新世界譯本(精讀本)
-
-
你任命的 又譯「你膏立的」或「你立為基督(彌賽亞)的」。「基督」(希臘語是Khri·stosʹ)這個頭銜源自希臘語動詞khriʹo,這裡用的就是這個動詞。這個詞的字面意思是把油倒在某人身上。在《希臘語經卷》裡,這個詞總是用於比喻意義,而且都跟神聖的事有關,指的是上帝把某人跟其他人區分開來,委派他執行某個特別任務。這個希臘語動詞也出現在以下經文:路加福音4:18;使徒行傳10:38;哥林多後書1:21;希伯來書1:9。另一個希臘語詞a·leiʹpho則用來描述將實際的膏油塗抹在身體上,例如沐浴後用油抹身體、把油當作藥物抹在傷口上或把油倒在遺體上為埋葬做準備。(太6:17;可6:13;16:1;路7:38,46;雅5:14)
-