使徒行傳 5:33 聖經新世界譯本 33 他們聽到這些話就惱羞成怒*,想要殺掉使徒。 使徒行傳 5:33 聖經新世界譯本 33 他們聽見,像被刀深深刺透,就想殺掉使徒+。 使徒行傳 5:33 和合本 33 公會的人聽見就極其惱怒,想要殺他們。 使徒行傳 經文索引1956-1985 5:33 w64 5/15 304 使徒行傳第5章注釋 聖經新世界譯本(精讀本) 5:33 惱羞成怒 又譯「感覺被割傷一樣」。這個希臘語詞組只出現在本節經文和使徒行傳7:54,字面意思是「被鋸開」,但在這兩節經文裡都用作比喻,形容一種非常強烈的感受。