守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會

腳注

b 這個觀點受到一些學者的強烈反對,其中一位是賈森·貝東,他是《聖經譯本面面觀——透視《新約》各英譯本的準確性和偏見》(Truth in Translation: Accuracy and Bias in English Translations of the New Testament)一書的作者。不過,就連貝東也說:「也許有一天,人們會發現《新約》某個部分的一份希臘語抄本,也許是特別早期的抄本,其中某些經文包含相當於英語YHWH的四個希伯來字母。假如真有這麼一天,既然證據確鑿,聖經學者就必須認真考慮NW[《新世界譯本》]的編輯的看法了。」

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享