守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會

腳注

b 在敘利亞文的經文裡『彼得』和『磐石』二字都是kipha這個字,但是在『彼得』這字之前加一個陽性代名詞(hu)來表示指『彼得』的kipha屬陽性,而在『磐石』之前加一個陰性指示形容詞(háde),所以指『磐石』的第二個kipha是屬陰性的。這樣,敘利亞文聖經和希臘原文聖經是一致的,故此因阿拉美文(敘利亞文)聖經裡的彼得和磐石均是kipha這個字而說它是指同一個人的爭辯是錯誤的。——『Light on the Four Gospels from the Sinai Palimpsest』阿格尼·史密夫·留伊斯博士著,1913年版,第54,55頁。

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享