-
阿爾巴尼亞2010耶和華見證人年鑑
-
-
在屬靈方面日益剛強
內斯奧·多里在世時曾說:「我們翻譯了這麼多刊物,我很高興。但我們最需要的就是《新世界譯本》,需要一本素質高的聖經譯本來鞏固信心!」內斯奧去世後不過三年,就在1999年,中央長老團批准弟兄用阿爾巴尼亞語翻譯《希臘語經卷新世界譯本》。
在2000年的區域大會裡,組織宣布發行《希臘語經卷新世界譯本》阿爾巴尼亞語版,在場的阿爾巴尼亞裔聽眾都喜出望外!翻譯組努力耕耘,為這部譯本付出了很多心血,結果不到一年就完成翻譯工作。有一個正規先驅以往是議會的共產黨員,她寫道:「這部譯本多麼優良!讀過這部譯本以後,我才真正懂得欣賞聖經,發覺聖經的行文多麼流暢,詩句多麼感人。當我讀到耶穌施行奇跡,卻被人指責、嘲笑時,我激動極了。這種感覺我從未有過。每個感人的情節都活現眼前!」
-
-
阿爾巴尼亞2010耶和華見證人年鑑
-
-
與此同時,弟兄已著手把《希伯來語經卷》翻譯成阿爾巴尼亞語。
-
-
阿爾巴尼亞2010耶和華見證人年鑑
-
-
當斯普萊恩弟兄宣布發行阿爾巴尼亞語版的《聖經新世界譯本》全書時,聽眾的興奮心情實在難以言喻!
一個認識了真理多年的弟兄說:「難怪撒但設法阻礙我們的工作!耶和華的子民享有這麼多美福,魔鬼發怒了。」
-
-
阿爾巴尼亞2010耶和華見證人年鑑
-
-
[第194頁的圖片]
戴維·斯普萊恩宣布發行阿爾巴尼亞語版的《新世界譯本》全書
-