-
在多元化的馬來西亞宣告王國的好消息守望台1989年 | 8月15日
-
-
辨明戶主的宗教背景是一回事,要引起他們對好消息的興趣卻是完全另一回事。戶主通常的一個典型反應是說:‘Semua agama sama lah.’ 然後用英文說:『對不起,我沒有興趣。』他們的話往往會夾雜著中文、馬來語及英語。他們會笑容可掬地告訴你,他認為所有宗教都是一樣,所以不感興趣。
-
-
在多元化的馬來西亞宣告王國的好消息守望台1989年 | 8月15日
-
-
克服語言及風俗的障礙
為了應付人們說多種語言的情勢,見證人從事傳道工作時必須帶備特別大的書袋才行。但有時仍未足以應付難題。
例如,即使見證人是中國人,也有中文書刊,但這並不意味到他們必定能夠與中國籍的戶主交談。他們是講同一的方言嗎?假若見證人是福建人,而屋主是廣府人,難題便產生了。因為中國方言的音調變化很大,在發音方面若稍有差誤便可能表達完全不同的意思。舉例說:一位福建籍的先驅姊妹,曾鬧了一個很大的笑話。她在廣府人的地區工作時本想告訴人自己是一位『聖經學生』,但卻說自己是個『神經學生』。
有時即使用字正確,意思亦可能隨聽者而異。
-