-
英語聖經譯者——科弗達爾守望台2012年 | 6月1日
-
-
令人意外的是,科弗達爾沒有在他的譯本中譯出上帝的名字「耶和華」。然而,在廷德爾翻譯的《希伯來語經卷》中,這個名字出現了超過20次。莫茲利在《科弗達爾與他的聖經》一書中說:「科弗達爾在他於1535年出版的聖經裡,完全沒有譯出[耶和華]這個詞。」不過,他後來卻在《大聖經》裡的三個地方,譯出了上帝的名字耶和華。
雖然科弗達爾很少譯出上帝的名字,但他的譯本卻是第一本英語聖經在扉頁頁頂印上代表上帝名字的四個希伯來字母(YHWH)。
-
-
英語聖經譯者——科弗達爾守望台2012年 | 6月1日
-
-
[第11頁的圖片]
左圖:1537年版的一個譯本,扉頁上印有代表上帝名字的四個希伯來字母
[鳴謝]
圖片來源:From The Holy Scriptures of the Olde and Newe Testamente With the Apocripha by Myles Coverdale
-