守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 溫和
    洞悉聖經(下冊)
    • 論到形容詞pra·ysʹ(普拉伊斯),威廉·巴克利所著的《新約原文詞語選釋》說:「在古典希臘語裡,這是個惹人好感的詞。用來形容事物,意思是『柔和』,如和風、柔聲;用來形容人,意思是『溫和』或『和藹』。……Praus(普勞斯)包含溫柔的意思,但在溫柔的背後是鋼鐵般的力量……而不是沒有骨氣的溫柔、多愁善感的情意、無所作為的沉默。」

  • 溫和
    洞悉聖經(下冊)
    • 各聖經譯本把「普拉伊斯」譯作「溫柔」「謙和」「柔和」「溫良」「溫和」。(和合,現譯,呂譯,思高,新世)正如上述巴克利的著作指出,「普拉伊斯」比溫柔有更深的含義,用來形容人,指溫和、溫良。

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享