守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 監督
    洞悉聖經(上冊)
    • 同樣,譯做「監督」的希臘語e·piʹsko·pos(埃皮斯科波斯)也跟動詞e·pi·sko·peʹo(埃皮斯科佩奧)有關,意思是「提高警覺」(來12:15),又跟名詞e·pi·sko·peʹ(埃皮斯科佩)有關,意思是「鑑察」(路19:44,Int;彼前2:12),「監督」(徒1:20;提前3:1)。希臘語《七十子譯本》四次把希伯來語「帕基德」譯做「埃皮斯科波斯」。(士9:28;尼11:9,14,22)由此可見,監督的職責包括看望、鑑察、選立,人和事都要兼顧。譯做「監督」的希臘語基本意思是為了保護而督導。

  • 監督
    洞悉聖經(上冊)
    • 基督徒「監督」(e·piʹsko·poi埃皮斯科皮)就是會眾的長老(pre·sbyʹte·roi普雷斯比泰里)。這兩個詞顯然是指會眾裡擔任同樣角色的人,從保羅怎樣稱呼以弗所「會眾的長老們」就可以看出這一點。保羅勸勉這些從米利都來的長老說:「聖靈委任了你們在羊群中做監督[『埃皮斯科皮』的一個形態],你們就要留意自己和整個羊群,牧養上帝的會眾」。(徒20:17,28)後來保羅寫信給提多,談到「在各城委任長老」一事,信裡明確地把這些長老稱為「監督」(埃皮斯科波斯)。(多1:5,7)因此,pre·sbyʹte·ros(普雷斯比泰羅斯)和e·piʹsko·pos(埃皮斯科波斯)這兩個詞是指擔任同樣角色的人,前者顯示受委任的人成熟穩重,後者則顯示受委任的人擔負的職責。(見長老)

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享