-
萬世洞悉聖經(下冊)
-
-
在《希臘語經卷》,ai·onʹ(艾翁)可以指一段不確定或無期限的時期,一段悠長但有終結的時期。例如,在路加福音1:70和使徒行傳3:21,「艾翁」可以譯作「在遠古時代」「自古以來」「古時候」。(牧靈,新世,現譯)
具體來說,「艾翁」可以指人類歷史上的一段時期,不管這段時期有沒有明確的日期。希臘詞典編纂家說「艾翁」指「明確劃分出來並有具體特徵的時期,時代 」和「一生」或「代」。時代可以有開始和結束,也可以永遠延續下去,同樣,「艾翁」也可以指一段有開始而沒有終結的時期。
因此,根據經文的上下文,「艾翁」通常是指一段沒有確定期限的時期,因為這段時期會延續不斷,無窮無盡。(路1:54;約6:50,51;12:34;約一2:17)所以,「艾翁」給用來指一棵永遠沒有果實的無花果樹,這裡譯作「永遠」的希臘語字面意思是「世代」。(太21:19)天使宣布耶穌誕生,預言「他必作王統治雅各家,永無窮盡[字面意思是世代]」。(路1:33)源自「艾翁」的形容詞ai·oʹni·os(艾奧尼奧斯),可以指「悠悠歷代」(羅16:25;提後1:9;多1:2)和「永恆」「永生」(太18:8;19:16,29),上下文可以顯示這一點。因此,正如馬可福音3:29的記載,耶穌說凡褻瀆聖靈的人都要承擔「永世的罪」,即長遠、永久的罪,永遠得不到寬恕。另一個希臘語形容詞a·iʹdi·os(阿伊迪奧斯)專指「永恆」「永遠」。(羅1:20;猶6,新世,現譯,和合)
-
-
萬世洞悉聖經(下冊)
-
-
具體來說,「艾翁」可以指人類歷史上的一段時期,不管這段時期有沒有明確的日期。希臘詞典編纂家說「艾翁」指「明確劃分出來並有具體特徵的時期,時代 」和「一生」或「代」。時代可以有開始和結束,也可以永遠延續下去,同樣,「艾翁」也可以指一段有開始而沒有終結的時期。
因此,根據經文的上下文,「艾翁」通常是指一段沒有確定期限的時期,因為這段時期會延續不斷,無窮無盡。(路1:54;約6:50,51;12:34;約一2:17)所以,「艾翁」給用來指一棵永遠沒有果實的無花果樹,這裡譯作「永遠」的希臘語字面意思是「世代」。(太21:19)天使宣布耶穌誕生,預言「他必作王統治雅各家,永無窮盡[字面意思是世代]」。(路1:33)源自「艾翁」的形容詞ai·oʹni·os(艾奧尼奧斯),可以指「悠悠歷代」(羅16:25;提後1:9;多1:2)和「永恆」「永生」(太18:8;19:16,29),上下文可以顯示這一點。因此,正如馬可福音3:29的記載,耶穌說凡褻瀆聖靈的人都要承擔「永世的罪」,即長遠、永久的罪,永遠得不到寬恕。另一個希臘語形容詞a·iʹdi·os(阿伊迪奧斯)專指「永恆」「永遠」。(羅1:20;猶6,新世,現譯,和合)
不過,「艾翁」也可以指突顯一個時代、時期或年代的情勢、趨向或特徵,而不是純粹指時間本身。關於這點,R.C.特倫奇在《新約同義詞》(倫敦,1961,203頁)說:「因此除了表示時間之外,『艾翁』現今也可以表示在某個時期世上的一切;……因此,引申到道德方面,可以指世事發展的歷程和趨向。」(見制度;世界,世人)
-