守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 《舊約》仍實用嗎?
    守望台2007年 | 9月1日
    • 《舊約》仍實用嗎?

      在1786年,法國一位醫生出版了一本書,叫《解剖學與生理學探討》。此書被認為是那個年代最準確的神經解剖學著作,最近售出的珍本,賣價超過2萬7000美元!然而,現在要是還有外科醫生憑這本書的知識來治病,恐怕沒有什麼病人敢信任他了。畢竟,書上的醫學研究成果已是幾百年前的了。這本書即使仍具歷史和文獻價值,對現今的病人卻沒有什麼幫助。

      對於一般稱為《舊約》的聖經經卷,很多人也有類似的想法。他們重視《舊約》記載的以色列人歷史,推崇書裡的優美詩章,卻懷疑照著2400多年前的指引去做是否明智。當今的科學知識、商業活動,甚至家庭生活都跟寫作聖經的年代天差地別。《今日基督教》(雙週刊)的前編輯菲利普·楊西在他所著的《耶穌所讀的聖經》一書中寫道:「《舊約》有些部分並不合理,就算是合理的部分也會讓現代人聽來難以接受。所以,由於種種原因,《舊約》雖佔聖經全書四分之三的篇幅,卻很少有人讀。」他並不是第一個有這種想法的人。

      使徒約翰於公元100年左右去世。過了不到50年,一個叫馬西昂的富有青年公開斷言基督徒應該擯棄《舊約》。英國歷史學家羅賓·福克斯說,馬西昂認為「《舊約》的『上帝』是一個『徹頭徹尾的暴君』,喜歡不法之徒,又悅納恐怖分子比如以色列王大衛。然而,基督所體現的上帝卻截然不同,這上帝是全新的、更高層次的」。福克斯說這些見解「成了『馬西昂派』的主張,在公元4世紀吸引了不少信眾,尤其是在說古敘利亞語的東方」。馬西昂有部分見解持續發揮其影響力。結果,1600多年後菲利普·楊西寫道:「《舊約》的知識在基督徒中迅速消亡,在現代文明中幾乎湮沒無聞。」

      《舊約》已經被《新約》取代了嗎?《舊約》的「萬軍之主耶和華」怎樣同時是《新約》的「仁愛和平的上帝」呢?(以賽亞書13:13;哥林多後書13:11)《舊約》今天仍對你有益嗎?

  • 「為教導我們而寫的」
    守望台2007年 | 9月1日
    • 「為教導我們而寫的」

      「著書多,沒有盡頭」。(傳道書12:12)現代資訊泛濫,證明了這句話至今還是真實的。那麼,有辨識力的讀者怎樣確定哪些資訊值得留意呢?

      很多讀者拿起一本書,都想先了解一下作者,才決定讀與不讀。出版者可能加插一小段文字,介紹作者的生平、學術背景和著作。作者是誰很重要,看看幾個世紀以前的情況就可以知道。那個年代的女作家常常使用男性筆名,免得讀者知道作者是女性,就看不起她們的著作。

      遺憾的是,有些人就像上一篇文章提到的一樣,無視聖經的《希伯來語經卷》,因為他們覺得《希伯來語經卷》的上帝毫不留情地毀滅敵人,是個殘酷不仁的神。a 我們還是看看《希伯來語經卷》和《希臘語經卷》怎樣談及聖經的作者吧。

      關於作者

      《希伯來語經卷》記載,上帝對以色列人說:「我是耶和華,我從沒有改變。」(瑪拉基書3:6)大約五百年後,聖經執筆者雅各談到上帝時,說:「在他之下絕沒有變化移動的影子。」(雅各書1:17)既然如此,為什麼有些人認為《希伯來語經卷》的上帝有別於《希臘語經卷》的上帝呢?

      答案是,聖經在不同部分顯示了上帝性格的不同方面。僅在創世記一書當中,聖經就描述上帝曾感到「痛心」,又說他是「造天地的」和「審判全地的主」。(創世記6:6;14:22;18:25)這些不同的記載指的是同一位上帝嗎?當然是。

      比如說,本地有一位法官,在法庭上以鐵面無私著稱。在他孩子眼中,他是仁愛慷慨的父親,他本人也確實如此;在他的密友眼中,他可能是幽默風趣、平易近人的朋友。他是法官,是父親,也是朋友。只不過在不同的情況下,他顯示了性格的不同方面而已。

      同樣,《希伯來語經卷》說耶和華「是有慈悲有恩典的上帝,不輕易發怒,大有忠貞之愛,信守真理」。另一方面,聖經也說他「一定執行刑罰」。(出埃及記34:6,7)上述兩方面的特性反映了上帝名字的涵義。上帝名字「耶和華」的字面意思是「成事者」。上帝為了實現他的應許,無論要做什麼,都必能做到。(出埃及記3:13-15)但他還是同一的上帝。耶穌說過:「我們的上帝耶和華是獨一的耶和華」。(馬可福音12:29)

      《希伯來語經卷》已經被取代了嗎?

      現今,一旦新的研究成果出現,或者大眾的觀點改變,教科書就要替換,這是很常見的事。那麼,《希臘語經卷》有沒有取代《希伯來語經卷》呢?沒有。

      如果耶穌打算擯棄《希伯來語經卷》,然後用他的傳道事跡和門徒執筆的其他經卷來代替,就肯定會說明這一點。但是,據路加記載,耶穌升天之前不久,「就從[《希伯來語經卷》中]摩西和先知的書開始,把經上指著他說的話,都給他們[兩個門徒]解釋清楚」。後來,耶穌向他的忠心使徒和其他人顯現。聖經繼續指出,「耶穌對他們說:『我還跟你們在一起的時候,已經對你們說過,摩西律法、先知書和詩篇上,凡指著我所記的話,都必定應驗』」。(路加福音24:27,44)那時耶穌在地上的職務將近結束,如果《希伯來語經卷》已經過時,為什麼耶穌還會引用這些經文呢?

      基督徒會眾建立以後,耶穌的門徒繼續運用《希伯來語經卷》,指出將要應驗的預言,闡釋摩西律法中的原則所提供的寶貴教訓,運用上帝古代忠僕的好榜樣來激勵基督徒保持忠心。(使徒行傳2:16-21;哥林多前書9:9,10;希伯來書11:1-12:1)使徒保羅寫道:「聖經全都是 上帝用聖靈啟示的,……盡都有益」。b(提摩太後書3:16)今天,什麼證明《希伯來語經卷》仍然有益呢?

      關於日常生活的忠告

      請想想現今種族歧視的問題。在東歐一個城市,一個21歲的埃塞俄比亞男子說:「我們不管想去哪兒,都要搭個伴兒。人多的話,他們可能就不會攻擊我們。」他接著說:「晚上6點以後,我們就不能出門,特別是不能坐地鐵。人們看我們的時候,只看到我們的膚色。」《希伯來語經卷》有沒有談到這個複雜的問題呢?

      上帝吩咐古代以色列人:「不可苦待僑居你們境內的外族人。要待僑居你們那裡的外族人像本地人一樣,要愛他如己,因為你們在埃及地也做過僑居的人。」(利未記19:33,34)沒錯,這條律法要求古代以色列人尊重「外族人」,也就是當地的移民。這條律法就在《希伯來語經卷》之中保全下來。你豈不同意,這條律法中的原則,可能是解決今天種族歧視問題的根本所在嗎?

      雖然《希伯來語經卷》沒有就財務問題提供詳細的指示,但其中也包含了一些實用的原則,教人明智理財之道。比方說,在箴言22:7我們讀到:「欠債的是債主的僕人。」很多財務顧問都同意,不智地使用信貸購物能導致破產。

      現今世人崇尚物質,為求財富,不計代價。所羅門王是古代數一數二的富有人,他說過一番話,是現今世人的真實寫照。他說:「貪愛銀子的人,有了銀子也不滿足;貪愛錢財的人,收入再多也不知足。這也是空虛。」(傳道書5:10)這是個多麼明智的警告!

      未來的希望

      整本聖經只有一個主題:耶穌基督統治的王國會使上帝的名彰顯為聖,並證明上帝的至高統治權是正當的。(但以理書2:44;啟示錄11:15)

      《希伯來語經卷》告訴我們,當上帝的王國統治大地時,我們會過怎樣的生活。這些記載使我們感到安慰,也讓我們親近賜人安慰的耶和華上帝。比如,先知以賽亞就曾預言人和動物必和平共處,說:「豺狼必留在綿羊羔身邊,豹子必臥在山羊羔身旁。牛犢、壯獅、肥畜都能同群,連小孩也能帶領牠們。」(以賽亞書11:6-8)這是多麼美好的前景!

      現今不少人遭遇磨難,有的為種族緣故受人歧視,有的受重病折磨,有的因無法控制的經濟因素而陷入困境。這些人可以得到什麼幫助呢?《希伯來語經卷》預言耶穌基督會怎樣幫助人,說:「求救的窮人,他要解救;淒苦無助的人,他要援助。他顧惜寒微貧窮的人,拯救貧窮人的性命。」(詩篇72:12,13)這些應許是切合實際的,人信賴這些應許,就能懷著希望和信心瞻望未來。(希伯來書11:6)

      難怪使徒保羅受啟示寫下這樣的話:「從前寫下來的話,全是 為教導我們而寫的,好讓我們藉著忍耐,藉著聖經所帶來的安慰,可以懷有希望。」(羅馬書15:4)沒錯,《希伯來語經卷》仍然是聖經不可分割的部分,是上帝啟示的話語,現今仍對我們大有價值。我們希望你努力了解整本聖經的真理,由此親近聖經的作者——耶和華上帝。(詩篇119:111,112)

      [腳注]

      a 本文把《舊約》稱為《希伯來語經卷》。(見第6頁附欄《〈舊約〉還是〈希伯來語經卷〉?》)同樣,耶和華見證人把《新約》稱為《希臘語經卷》。

      b 《希伯來語經卷》包含很多原則,在今天仍大有價值。可是請注意,基督徒不受摩西律法約束,這套律法是上帝通過摩西賜給以色列人的。

      [第6頁的附欄]

      《舊約》還是《希伯來語經卷》?

      今天,一般人習慣把聖經的前39個經卷稱為《舊約》。「舊約」這個詞在哥林多後書3:14(《和合本》)出現。經文裡的「約」一字,相當於希臘語的迪阿泰凱。使徒保羅在這裡所指的,不是基督教時代以前受啟示的全部經卷。為什麼呢?

      詞典編纂者愛德華·魯濱遜說:「因為古代的約包含在摩西的書裡,所以[迪阿泰凱]代表約書、摩西執筆的經卷,也就是律法。」使徒保羅在哥林多後書3:14談到的是摩西律法,那只是基督教時代以前的經卷的一部分而已。

      那麼,聖經前39個經卷叫做什麼更合適呢?耶穌基督和他的門徒沒有暗示這部分聖經陳舊或過時,反而把這些經卷稱為聖經。(馬太福音21:42;羅馬書1:2)因此,為了跟聖靈啟示的話語協調一致,耶和華見證人把《舊約》稱為《希伯來語經卷》,因為這部分聖經原本主要是用希伯來語寫成的。同樣,他們也把一般人叫《新約》的部分稱為《希臘語經卷》,因為受上帝聖靈啟示的人用希臘語寫成了那一部分聖經。

      [第4頁的圖片]

      一個人可以同時是鐵面無私的法官、仁愛的父親以及朋友

      [第5頁的圖片]

      耶穌在地上執行傳道職務時,由始至終都使用《希伯來語經卷》

      [第7頁的圖片]

      什麼聖經原則能幫助人作正確的決定?

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享