守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 你認識上帝的名字嗎?
    守望台2010年 | 7月1日
    • 你認識上帝的名字嗎?

      如果一個重要人物請你用他的名字稱呼他,你不是會感到很光榮嗎?人們通常要用頭銜來稱呼社會上的顯要人物,例如「總統先生」「國王陛下」或「法官大人」。假如一個地位顯赫的人對你說:「請你直接叫我的名字吧。」你肯定會覺得萬分榮幸。

      真神在他的話語聖經裡告訴我們:「我是耶和華,這是我的名。」(以賽亞書42:8)雖然真神有許多頭銜,例如「創造主」「全能者」「至高主宰」等等,但他一直都讓手下的忠僕用他的名字稱呼他。

      例如,先知摩西有一次向上帝禱告,他一開始就說:「耶和華啊,恕我不敬。」(出埃及記4:10)在耶路撒冷聖殿的呈獻禮上,所羅門王於禱告的開頭說:「以色列的上帝耶和華啊……」。(列王紀上8:22,23)以賽亞先知為以色列人向上帝祈求時,也說:「耶和華啊,你是我們的父親。」(以賽亞書63:16)顯然,天父喜歡我們用他的名字稱呼他。

      我們用耶和華這名字稱呼 上帝固然重要,但這不一定代表我們真的認識 這個名字。談到愛戴和信賴他的人,耶和華應許說:「他認識我的名,所以我要保護他。」(詩篇91:14)經文指出,人是否認識上帝的名字,會影響到他能不能獲得上帝的保護。既然如此,認識上帝的名字必定還有更深的含意。那麼,你怎樣才算認識耶和華這個名字呢?

  • 怎樣才是真的認識上帝的名字
    守望台2010年 | 7月1日
    • 怎樣才是真的認識上帝的名字

      你的名字有意思嗎?在某些地方,人們習慣為孩子起一個富有意思的名字。這個名字也許反映了父母的信仰、價值觀或他們對孩子的期望。

      為別人起有含意的名字並不是現在才有的事,聖經時代的人也有同樣的做法。在古以色列,一個人的名字可以顯示別人期望他將來是個怎樣的人或會做怎樣的事。例如,耶和華告訴大衛,他的兒子所羅門將來會是個怎樣的人。耶和華說:「他的名要叫所羅門[原文詞根的意思是『和平』]。在他的日子,我必使以色列人得享和平安寧。」(歷代志上22:9)

      有時候,耶和華會賜某人一個新的名字,以此顯示那人將會擁有一個新的身份。舉個例,上帝賜亞伯拉罕那不育的妻子一個新名字,叫做「撒拉」,意思是「公主」。為什麼呢?耶和華對亞伯拉罕解釋說:「我要賜福給她,也要使她為你生一個兒子。我要賜福給她,使她衍生多國,多族的君王必由她而生。」(創世記17:16)顯然,我們要明白撒拉為什麼有一個新名字,就必須知道她新的身份是什麼。

      那麼,宇宙中最重要的名字耶和華又怎樣呢?這個名字有什麼含意?有一次,摩西問上帝他叫什麼名字,耶和華回答說:「我要做什麼,都必能成事。」(出埃及記3:14)羅瑟拉姆的譯本把這節經文譯做:「我喜歡成為什麼,就成為什麼。」耶和華這個名字顯示,他擁有許許多多的身份。讓我們打個簡單的比喻:母親為了照顧兒女,也許每天都要擔任許多不同的角色,比如護士、廚師、教師等等,視乎需要而定。耶和華也類似,只是他所做的事更加崇高偉大。他深愛人類,為了實現對人類的旨意,他能夠隨著自己的意思,按需要擔當不同的身份。因此,我們要明白耶和華這個名字的含意,就必須知道和尊重他眾多的身份,並感激他為我們做的事。

      很可惜,許多人都不認識上帝的名字,所以無法看出他是怎樣一位可敬可佩的上帝。然而,你只要學習聖經,就會認識耶和華的各種身份,知道他是一個睿智的勸導者、大能的救主、慷慨的供應者,等等。耶和華這個名字蘊含豐富的意思,確實令人肅然起敬。

      可是,古往今來,有些因素一直在妨礙人認識上帝的名字。你讀讀下一篇文章,就會明白。

  • 為什麼很多人都不認識上帝的名字?
    守望台2010年 | 7月1日
    • 為什麼很多人都不認識上帝的名字?

      有一個個體不想你認識耶和華這名字,也想阻止你跟上帝建立親密的關係。是誰這麼壞呢?聖經說:「這些不信的人被現行制度的神弄瞎了心眼」。現行制度的神就是魔鬼撒但,他想蒙蔽你的心眼,使你不能「認識上帝的榮耀」而獲得啟迪。所以,撒但不想你認識上帝和他的名字耶和華。那麼,他用了什麼方法去弄瞎人們的心眼呢?(哥林多後書4:4-6)

      撒但利用錯誤的宗教妨礙人認識上帝的名字。舉個例,古代有些猶太人沒有尊重上帝所啟示的聖經,反而採納人的傳統,不再使用上帝的名字。公元1世紀,看來有些猶太人吩咐同胞在公開宣讀聖經時,不要讀出經文中上帝的名字,而要用「阿多奈」(主)一詞取代。這種做法無疑會使人跟上帝疏遠。結果,許多人不能跟上帝建立親密的關係,並失去隨之而來的福分。耶穌又怎樣?他是如何看待耶和華這個名字的呢?

      耶穌和他的門徒顯揚上帝的名字

      耶穌在禱告中向天父說:「我已經使他們認識你的名,以後還要使他們認識」。(約翰福音17:26)耶穌經常朗讀、引述或解釋《希伯來語經卷》中含有上帝名字的經文,想必他每次都會讀出這個重要的名字。毫無疑問,耶穌就像所有在他之前的先知那樣,常常運用上帝的名字。即使他當日的一些猶太人真的避諱使用上帝的名字,他也肯定沒有跟隨他們的傳統。耶穌曾譴責他當日的宗教領袖,批評他們「因為自己的傳統,叫上帝的話語作廢」。(馬太福音15:6)

      耶穌努力幫助人認識上帝的名字,為門徒樹立好榜樣

      耶穌死亡並復活之後,他的忠心門徒繼續幫助人認識上帝的名字。(請看「1世紀的基督徒有沒有使用上帝的名字?」一欄)在公元33年五旬節,也就是基督徒會眾成立當天,使徒彼得向一大群猶太人和歸信猶太教的人引述約珥的一個預言,說:「凡呼求耶和華之名的人,都必得救。」(使徒行傳2:21;約珥書2:32)早期的基督徒幫助了許多民族的人認識耶和華這個名字。因此,在使徒與耶路撒冷的長老舉行的一個會議上,門徒雅各說:「上帝……眷顧外邦人,從他們當中選出一群歸他名下的子民。」(使徒行傳15:14)

      然而,向來仇視上帝名字的魔鬼撒但並沒有罷休。使徒全都去世後,撒但馬上著手助長叛道的事。(馬太福音13:38,39;彼得後書2:1)例如,殉道者查斯丁於使徒約翰(最後一個使徒)去世前後出生,他雖然自稱是基督徒,卻屢次在著作中說萬物的供應者是「一個沒有名字的上帝」。

      叛道的基督徒在抄寫《希臘語經卷》時,顯然從經文中刪去了耶和華這個名字,並用希臘語「基里奧斯」(主)加以取代。《希伯來語經卷》也有類似的遭遇。叛道的猶太抄經士不但不再讀出上帝的名字,還在《希伯來語經卷》中用「阿多奈」一詞取代上帝的名字,次數超過130次。公元405年,哲羅姆完成了一部深具影響力的拉丁語聖經譯本,這個後來稱為《通俗拉丁文本聖經》的譯本同樣刪去了上帝的專有名字。

      今天又怎樣?

      今天,學者們知道耶和華這個名字在聖經原文出現了大約7000次。因此,一些十分普及的聖經譯本,例如天主教的《耶路撒冷聖經》(英語)、《和合本》(漢語),以及雷納巴萊拉譯本(西班牙語),都常常出現上帝的專有名字。有的譯本把上帝的名字譯作「雅威」。

      可是,很多資助聖經翻譯工作的教會都向學者施壓,要他們在翻譯聖經時刪去上帝的名字。例如,梵蒂岡於2008年6月29日向世界各地的天主教主教團的團長發出公文,說「近年來,有越來越多人私自讀出以色列的天主的專有名字」,並作出清晰的指示,吩咐屬下的神職人員「不可使用或讀出天主的名字」。公文也說,「將聖經翻譯成現代語言的譯本時……上帝名字的四個希伯來字母應該用跟『阿多奈』或『基里奧斯』意思相同的『上主』來翻譯」。梵蒂岡發出這份公文的用意,顯然是要使人不再運用上帝的名字。

      基督新教同樣沒有尊重耶和華這個名字。由基督新教資助翻譯的《新國際版聖經》(英語)於1978年出版,這個譯本的發言人說:「耶和華是上帝獨一無二的名字,我們使用這個名字當然理想不過。但是,我們花了225萬美元翻譯這部譯本。假如我們保留上帝的名字,例如將詩篇23篇譯作『雅威是我的牧者』,我們就會血本無歸,因為沒有人會使用這樣的譯本。」

      各教會所做的事也妨礙了拉丁美洲的人認識上帝的名字。聯合聖經公會的翻譯顧問史蒂文·福特說:「拉丁美洲的基督新教教會一直為使用耶和華這名字的問題而辯論……值得注意的是,一個信徒眾多而且日益壯大的新五旬節派教會……說他們想有一部1960年版的雷納巴萊拉譯本,但他們希望譯本用『主』一詞而不用『耶和華』這個名字。」福特又說,聯合聖經公會起初拒絕這個要求,但後來屈服了,並出版一部「沒有『耶和華』這個詞」的雷納巴萊拉譯本。

      人們將上帝的名字從聖經中刪除,並用「主」或「上主」等字眼加以取代,這樣做不但妨礙聖經的讀者認識上帝,還會造成混亂。例如,人們在聖經裡讀到「主」一詞時,也許難以確定所指的是耶和華還是他的兒子耶穌。有一節經文記載使徒彼得引述大衛的話,說:「耶和華對我主[復活了的耶穌]說:『你坐在我的右邊』」。可是,很多聖經譯本的譯法卻是:「主對我主說:你坐在我的右邊」。(使徒行傳2:34,《和合本》)另外,戴維·克萊因斯在他撰寫的《雅威與基督教神學中的上帝》一文中指出:「雅威一旦從基督徒的意識中消失,他們的注意力就很容易會集中在基督身上。」因此,很多教徒都不知道垂聽耶穌禱告的那個真神,其實是一位名叫耶和華的個體。

      撒但不遺餘力地弄瞎人們的心眼,使人難以認識上帝。不過,你是能夠深入認識耶和華,跟他建立親密關係的。

      你能夠認識耶和華

      我們已經清楚看出,撒但一直設法消滅上帝的名字,並狡猾地利用錯誤的宗教去達成這個目的。但是,世上仍然有人渴望認識上帝和他對人類的偉大旨意。事實證明,天地之間沒有任何一股勢力,能夠阻止至高主宰耶和華幫助這些人認識他的名字。

      耶和華見證人很樂意跟你討論聖經,讓你知道可以怎樣親近上帝。他們效法耶穌的榜樣,幫助別人認識上帝的名。(約翰福音17:26)你要是研讀聖經,了解耶和華怎樣為了造福人類而擔當不同的身份,並多加沉思,就會漸漸看出上帝各種崇高而感人的品格。

      忠心事奉上帝的族長約伯「與上帝親密無間」,你也可以像他一樣。(約伯記29:4)你只要獲得上帝話語的知識,就能認識耶和華。你也能培養出對耶和華的信心,相信他必會實現他對人類的所有美好旨意,正如他親自說過,他名字的含意就是:「我要做什麼,都必能成事。」(出埃及記3:14)

      1世紀的基督徒有沒有使用上帝的名字?

      公元1世紀,耶穌的使徒們還在世的時候,許多地方都成立了基督徒會眾,會眾的成員經常舉行聚會,學習聖經。在這些早期的基督徒所使用的聖經裡,有沒有耶和華這個名字呢?

      當時希臘語是國際語言,因此許多會眾都使用《七十子譯本》。那是《希伯來語經卷》的一個希臘語譯本,於公元前2世紀譯成。有些學者聲稱,《七十子譯本》最初譯成的時候,上帝的名字就已經被希臘語詞「基里奧斯」(主)所取代。然而,證據顯示實情並不是這樣。

      本頁展示了希臘語《七十子譯本》的一些殘篇。在這些抄成於公元前1世紀的殘篇中,我們清楚看到希臘語的經文中含有上帝名字的四個希伯來字母יהוה(YHWH),翻譯出來就是耶和華。喬治·霍華德教授說:「我們擁有希臘語《七十子譯本》的三個抄本,全都在基督教成立之前抄成,當中沒有任何一處將上帝名字的四個希伯來字母翻譯為『基里奧斯』或任何其他字詞。因此,我們可以相當肯定,不論在《新約》成書時期之前、期間或之後,猶太人都習慣把上帝的名字……保留在希臘語的聖經譯本中。」(《聖經考古學評論》)

      耶穌的使徒和門徒在上帝啟示下寫了一些聖經經卷。他們在這些經卷中有沒有使用上帝的名字呢?霍華德教授說:「既然《新約》時代的教會所使用和引述的《七十子譯本》含有上帝名字的四個希伯來字母,那麼,《新約》的執筆者無疑會在所引述的經文中保留這四個希伯來字母。」

      因此,一個相當可靠的結論是:1世紀的基督徒無論在他們使用的《希伯來語經卷》的譯本中,抑或在《希臘語經卷》的抄本裡,都可以讀到上帝的名字。

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享