-
「眾海島要歡欣」守望台2015年 | 8月15日
-
-
現在讓我繼續說文章開頭所提到的會議。在2000年,中央長老團覺得有必要提升世界各地翻譯團隊的工作效能。當時大部分的翻譯員缺乏培訓。在這個會議之後,中央長老團批准一個培訓翻譯員的計劃。計劃包括提升英語理解力、翻譯技巧和小組翻譯這三方面的訓練。
培訓計劃施行後的成果怎樣呢?翻譯水平提高了。除此之外,書刊的語言版本大大增加。在1979年我們剛開始做特派傳道員時,《守望台》只有82種語言版本,而且大部分都比英語版晚幾個月發行。現在,《守望台》已經有240種語言版本,而且大部分跟英語版同步發行。現今聖經書刊有超過700種語言版本,以不同的形式發行。這樣的成果在許多年前根本無法想像。
在2004年,中央長老團覺得需要讓人讀到自己母語的《聖經新世界譯本》,所以決定翻譯更多種語言版本的聖經,而且越快越好。結果,有更多人可以讀到自己母語的《聖經新世界譯本》。到了2014年,《聖經新世界譯本》全書和部分經卷已經翻譯成128種語言,其中也包括一些南太平洋海島的語言。
-