-
顯揚上帝聖名——阿方索力保經文原貌守望台2011年 | 12月1日
-
-
翻譯上帝的聖名
阿方索學問精湛,加上他是猶太人出身,他怎樣音譯上帝的聖名很值得注意。插圖是創世記的希伯來語-拉丁語行間對照譯文,阿方索在邊注中寫了jehovah,等同於上帝聖名的漢語耶和華。
顯然,阿方索採納了上帝聖名的這個拉丁語譯法。16世紀,聖經被譯成歐洲的各種主要語言,很多聖經譯者都採用了Jehovah或類似的拼法,這些譯者包括威廉·廷德爾(英語,1530年)、塞巴斯蒂安(拉丁語,1534年)、奧利韋唐(法語,1535年)、卡西奧多羅(西班牙語,1569年)。
阿方索是16世紀其中一個最先顯揚上帝名字的聖經學者。
-
-
顯揚上帝聖名——阿方索力保經文原貌守望台2011年 | 12月1日
-
-
[圖片]
阿方索將上帝名字的四個希伯來字母譯作jehovah(耶和華)
-