-
研究5——聖經的希伯來文文本「聖經全部都是上帝所感示而有益的」
-
-
25.現在我們已討論過哪幾部希伯來文文本?研究所得向我們提出什麼保證?
25 我們現已討論過希伯來文聖經的幾個主要流傳渠道。主要來說,這些渠道包括:撒馬利亞五經、阿拉米文意譯本(塔古姆)、希臘文《七十人譯本》、提比哩亞希伯來文文本、巴勒斯坦希伯來文文本、巴比倫希伯來文文本、死海書卷的希伯來文文本。對這些不同的文本作過一番研究和比較之後,我們可以確信流傳至現今這二十世紀的希伯來文聖經在基本上仍保存著上帝的僕人當初受感示寫下聖經時的原貌。
-
-
研究5——聖經的希伯來文文本「聖經全部都是上帝所感示而有益的」
-
-
28 英文《新世界譯本》的希伯來文聖經部分基本上以基特爾編的《希伯來文聖經精練文本》的第7、8、9版(1951-55年)為藍本。1984年出版的《新世界譯本》則曾採用希伯來文文本的一部新版本(1977年出版),稱為《斯圖加特希伯來文聖經精練文本》,去修訂腳注所提供的資料。
29.在恢復使用上帝的名字方面,《希伯來文聖經精練文本》的什麼特色尤其有價值?
29 基特爾文本把馬所拉的邊旁批注全部輯錄起來,而馬所拉則把基督教之前文士們在經文方面所作的許多竄改羅列出來。故此《新世界譯本》遂能夠在譯文方面更為準確,包括恢復使用上帝的聖名——耶和華。我們能夠通過《新世界譯本》繼續從許多聖經學者努力鑽研的豐碩成果得益。
-