守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 克里斯托夫·普朗坦——印刷聖經的先行者
    守望台2006年 | 11月15日
    • 「印刷術上的最大成就」

      當時,低地國家的人反抗西班牙統治的情緒日漸高漲。1567年,西班牙國王腓力二世委任阿爾巴公爵管理低地國家。阿爾巴得到國王授予全權,就設法消滅基督新教不斷滋長的反抗勢力。於是,普朗坦開始執行一項意義重大的計劃,希望藉此消除別人對他的懷疑,不再認為他是異端。他渴望以聖經原語發行一本具有學術價值的聖經。這個計劃得到了腓力二世的支持。腓力二世不僅答應贊助,還欽定著名的人文主義學者阿里亞斯·蒙塔諾監督計劃的進程。

      蒙塔諾的語言天賦很高,每天工作11個小時。西班牙、比利時和法國的語言學家則協助他工作。他們的目標是給著名的《康普魯頓合參本聖經》b編纂一個新版本。普朗坦的新合參本聖經除了包括拉丁語的《通俗譯本》、希臘語的《七十子譯本》和原來的希伯來文本之外,還包括附有拉丁語直譯本的阿拉米語《塔古姆譯本》和敘利亞語《伯西托譯本》。

      浩繁的印刷工作於1568年開始,到1572年結束。以當年來說,這算是很快的了。蒙塔諾寫了一封信給腓力二世,說:「這裡一個月完成的工作比羅馬一年還多。」普朗坦印製了1213套新的合參本聖經,每套有8大冊,扉頁上印有一幅圖畫,描繪以賽亞書65:25所描述的景象:獅子、公牛、豺狼與綿羊和睦共處,在同一個飼槽吃食。沒有裝訂的合參本聖經每套售70荷蘭盾,價錢相當高昂,當時一般家庭的全年收入才不過大約50荷蘭盾。全書後來被稱為《安特衛普合參本》,由於腓力二世的贊助,所以也被稱為《王朝聖經》。

      雖然教皇格列高利十三世認可這部聖經,但阿里亞斯·蒙塔諾仍然為此受到猛烈抨擊。一個原因是,蒙塔諾認為希伯來語聖經原文比拉丁語《通俗譯本》優越。他的主要對頭,西班牙神學家萊昂·德卡斯特羅,卻認為拉丁語《通俗譯本》是絕對的權威。德卡斯特羅指責蒙塔諾提倡反三位一體教義,污染了聖經。舉個例,德卡斯特羅就特別指出,在敘利亞語《伯西托譯本》的約翰一書5:7刪減了「在天上,有父親、話語和聖靈:三位一體」這幾句話。(《英王欽定本》)然而,這幾句其實是偽經,是人後來才加進經文裡去的。結果,西班牙的宗教裁判所裁定蒙塔諾不是異端分子。有人認為,《安特衛普合參本》是「16世紀一個獨立印刷商在印刷術上的最大成就」。

  • 克里斯托夫·普朗坦——印刷聖經的先行者
    守望台2006年 | 11月15日
    • [第16頁的圖片]

      《安特衛普合參本》包含希伯來語文本、拉丁語的《通俗譯本》、希臘語的《七十子譯本》,還包括附有拉丁語譯本的敘利亞語《伯西托譯本》和阿拉米語《塔古姆譯本》

      [鳴謝]

      By courtesy of Museum Plantin-Moretus/Stedelijk Prentenkabinet Antwerpen

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享