Zeremi 31:18 Labib—Tradiksyon nouvo lemonn 18 “Sirman mon’n tann Efraim pe plennyen e dir,‘Ou’n koriz mwan e mon’n ganny korize, Parey en pti bef ki pa’n ganny montre ki mannyer pour anmenn en zoug.* Fer mwan retournen e mon pou retournen volonterman, Parski ou menm ou Zeova mon Bondye. Ezekyel 23:4 Labib—Tradiksyon nouvo lemonn 4 Sa pli gran ser ti apel Oola* e son ser ti apel Ooliba.* Zot ti vin pour mwan e zot ti ganny bann garson ek fiy. Oola i Samari+ e Ooliba i Zerizalenm. Osea 5:15 Labib—Tradiksyon nouvo lemonn 15 Mon pou ale e retourn kot mwan ziska ki zot in pey konsekans pour zot pese. Alor, zot pou rod mon laprouvasyon.*+ Dan zot maler, zot pou rod mwan.”+
18 “Sirman mon’n tann Efraim pe plennyen e dir,‘Ou’n koriz mwan e mon’n ganny korize, Parey en pti bef ki pa’n ganny montre ki mannyer pour anmenn en zoug.* Fer mwan retournen e mon pou retournen volonterman, Parski ou menm ou Zeova mon Bondye.
4 Sa pli gran ser ti apel Oola* e son ser ti apel Ooliba.* Zot ti vin pour mwan e zot ti ganny bann garson ek fiy. Oola i Samari+ e Ooliba i Zerizalenm.
15 Mon pou ale e retourn kot mwan ziska ki zot in pey konsekans pour zot pese. Alor, zot pou rod mon laprouvasyon.*+ Dan zot maler, zot pou rod mwan.”+