Dapre Mark
10 Apre ki i ti’n kit sa landrwa, Zezi ti ariv lo lafrontyer Zide lot kote Larivyer Zourden e ankor enn fwa, en lafoul ti vin kot li. Parey i ti abitye fer, i ti konmans ansenny zot.+ 2 Bann Farizyen ti vin kot li pour teste li. Zot ti demann li si i kont lalwa pour en zonm divors son madanm.+ 3 I ti reponn zot: “Ki lord Moiz ti donn zot?” 4 Zot ti dir: “Moiz ti permet en zonm ekri en sertifika divors pour divors son madanm.”+ 5 Me Zezi ti dir zot: “Akoz zot leker dir,+ Moiz ti ekri sa komannman pour zot.+ 6 Par kont, depi o konmansman, ‘I ti fer zot zonm ek fanm.+ 7 I pour sa rezon ki en zonm pou kit son papa ek son manman+ 8 e zot de pou vin en sel’+ pour ki zot nepli de me en sel. 9 Alor, sa ki Bondye in ini ansanm,* zonm pa devret separe.”+ 10 Ler zot ti retourn kot lakaz, bann disip ti demann li kestyon lo sa size. 11 I ti dir zot: “En zonm ki divors son madanm e marye avek en lot i komet adilter+ kont li 12 e si zanmen en madanm i marye apre ki i’n divorse avek son msye, i komet adilter.”+
13 Dimoun ti anmenn bann zanfan kot li pour li poz lanmen lo zot, me bann disip ti reprimann zot.+ 14 Ler i ti vwar sa, Zezi ti mekontan e i ti dir zot: “Les sa bann zanfan vin kot mwan e pa bezwen anpes zot vini, parski Rwayonm Bondye i pour sa bann ki parey sa bann zanfan.+ 15 Laverite mon dir zot, sa ki pa aksepte Rwayonm Bondye parey en zanfan pa pou zanmen antre dan sa Rwayonm.”+ 16 I ti pran sa bann zanfan dan son lebra, poz lanmen lo zot e beni zot.+
17 Ler i ti pe ale, en zonm ti tay kot li, tonm azenou devan li e demann li: “Bon Ansenyan, ki mon devret fer pour ganny lavi eternel?”+ 18 Zezi ti dir li: “Akoz ou apel mwan bon? Napa personn ki bon eksepte Bondye.+ 19 Ou konn bann komannman: ‘Pa komet mert,+ pa komet adilter,+ pa vole,+ pa donn fo temwannyaz,+ pa fer frod,+ onor ou papa ek ou manman.’”+ 20 Sa zonm ti dir li: “Ansenyan, tousala mon’n fer depi mon zenes.” 21 Zezi ti get li e i ti kontan li, i ti dir, “I ankor annan en keksoz ki ou bezwen fer: Ale, vann tou sa ki ou annan e donn sa larzan bann pov. Ou pou ganny trezor dan lesyel e apre vin mon disip.”+ 22 Me i ti sagren ler i ti tann sa, alor i ti ale byen tris parski i ti annan en kantite byen.+
23 Apre ki i ti’n get otour li, Zezi ti dir son bann disip: “Pa i pou vreman difisil pour sa bann ki annan larzan antre dan Rwayonm Bondye!”+ 24 Me bann disip ti sirprann pour tann sa. Apre sa, Zezi ti dir: “Mon bann zanfan, pa i vreman difisil pour antre dan Rwayonm Bondye! 25 I pli fasil pour en samo pas dan trou en zegwir ki pour en dimoun ris antre dan Rwayonm Bondye.”+ 26 Zot ti pli etonnen ankor e zot ti dir li:* “Lekel alor ki kapab ganny sove?”+ 27 Zezi ti get zot dan zot figir e dir: “Pour zonm i enposib, me i pa leka avek Bondye, parski tou keksoz i posib pour Bondye.”+ 28 Pyer ti dir li: “Gete! Nou nou’n kit tou sa ki nou annan e nou’n swiv ou.”+ 29 Zezi ti dir: “Laverite mon dir zot, napa personn ki’n kit son lakaz, frer, ser, manman, papa, zanfan ouswa plantasyon akoz mwan e akoz sa bon nouvel+ 30 ki la konmela pa pou ganny 100 fwa plis, lakaz, frer, ser, manman, zanfan ek plantasyon avek persekisyon+ e dan sa lemonn* ki pe vini, lavi eternel. 31 Me bokou ki premye pou vin dernyen e sa ki dernyen pou vin premye.”+
32 Zezi ek son bann disip ti lo semen pe mont Zerizalenm e Zezi ti par devan zot. Son bann disip ti sirprann, me sa bann ki ti pe swiv zot ti konmans per. Ankor enn fwa, i ti anmenn sa 12 zapot akote e dir zot sa bann keksoz ki ti pe al arive avek li:+ 33 “Ekoute! Nou pe mont Zerizalenm e laba Garson zonm pou ganny livre avek bann sef pret ek profeser lalwa. Zot pou kondann li amor e livre li avek dimoun lezot nasyon, 34 zot pou boufonn li, kras lo li, fwet li e touy li, me trwa zour pli tar i pou resisite.”+
35 Zak ek Zan, sa de garson Zebede+ ti vin dir li: “Ansenyan, nou anvi ou fer pour nou sa ki nou pou demann ou.”+ 36 Zezi ti dir zot: “Ki zot anvi mon fer pour zot?” 37 Zot ti reponn: “Permet nou asiz enn lo ou kote drwat e lot lo ou kote gos dan ou Rwayonm.”*+ 38 Me Zezi ti dir zot: “Zot pa konnen ki zot pe demande. Zot kapab bwar sa lakoup* ki mon pe al bwar? Zot kapab ganny batize dan menm fason ki mon pe al ganny batize?”+ 39 Zot ti dir li: “Wi nou kapab.” Alor, Zezi ti dir zot: “Sa lakoup ki mon pe al bwar, zot osi zot pou bwar e zot pou ganny batize dan sa menm fason ki mon pe al ganny batize.+ 40 Me pour asiz lo mon kote drwat oubyen lo mon kote gos, sa pa mwan ki deside me i pour bann ki mon Papa in swazir.”
41 Ler sa dis lezot zapot ti tann sa, zot ti byen mekontan avek Zak ek Zan.+ 42 Me Zezi ti apel zot e dir zot: “Zot konnen ki bann ki paret pe diriz bann nasyon* i annan lotorite lo lepep e bann dimoun enportan i domin zot.+ 43 I pa devret koumsa parmi zot, me sa ki anvi vin enportan parmi zot i devret vin zot serviter+ 44 e sa ki anvi vin premye parmi zot i devret lesklav tou lezot. 45 Parski menm Garson zonm ti vini, pa pour ganny servi, me pour servi+ e donn son lavi* konman en ranson* pour liber bokou dimoun.”+
46 Apre, zot ti ariv Zeriko. Me anmezir ki Zezi, son bann disip ek en lafoul dimoun ti pe kit Zeriko, Bartime (garson Time), en mandyan ki ti aveg ti pe asize o bor semen.+ 47 Ler i ti tande ki Zezi sa Nazareen ti pe pase, i ti kriye: “Zezi, Garson David,+ pran pitye pour mwan!”+ 48 Me en kantite dimoun ti konmans koz severman avek li e demann li pour reste trankil. Me i ti kontinyen kriy pli for ankor: “Garson David, pran pitye pour mwan!” 49 Alor, Zezi ti arete e dir: “Dir li vin kot mwan.” Alor zot ti kriy sa zonm aveg e zot ti dir li: “Pran kouraz! Leve, i pe apel ou.” 50 I ti zet son manto* ater, deswit i ti leve e al kot Zezi. 51 Apre sa, Zezi ti dir li: “Ki ou oule mon fer pour ou?” Sa zonm aveg ti dir li: “Rabouni,* fer mwan vwar kler ankor.” 52 Alor, Zezi ti dir li: “Ale. Ou lafwa in fer ou byen.”+ Deswit i ti vwar kler ankor+ e i ti konmans swiv li lo semen.