Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • 1 Samyel 16
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

Konteni 1 Samyel

      • Samyel i vid delwil lo latet David konman sa enn ki pou vin lerwa (1-13)

        • “Zeova i vwar sa ki i annan dan leker” (7)

      • Bondye i aret donn Sail son lespri sen (14-17)

      • David i zwe larp pour Sail (18-23)

1 Samyel 16:1

Lezot referans

  • +1Sa 15:35
  • +1Sa 15:23, 26
  • +1Rw 1:39
  • +Ri 4:17; 1Kr 2:12
  • +Ze 49:10; 1Sa 13:14; Ps 78:70; Akt 13:22

1 Samyel 16:2

Lezot referans

  • +1Sa 22:17

1 Samyel 16:3

Lezot referans

  • +Ps 89:20

1 Samyel 16:4

Lezot referans

  • +Ri 4:11; 1Sa 20:6

1 Samyel 16:5

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “Vin sen.”

  • *

    Literalman, “sanktifye.”

1 Samyel 16:6

Lezot referans

  • +1Sa 17:28; 1Kr 2:13

1 Samyel 16:7

Lezot referans

  • +1Sa 10:21, 23
  • +1Rw 8:39; 1Kr 28:9; Ps 7:9; Pr 24:12; Zer 17:10; Akt 1:24

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/12/2004, p. 16

    1/4/2003, p. 8

1 Samyel 16:8

Lezot referans

  • +1Sa 17:13; 1Kr 2:13

1 Samyel 16:9

Lezot referans

  • +2Sa 13:3

1 Samyel 16:10

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/11/2005, p. 9

1 Samyel 16:11

Lezot referans

  • +1Sa 17:14
  • +2Sa 7:8; Ps 78:70

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/11/2005, p. 9

1 Samyel 16:12

Lezot referans

  • +1Sa 17:42
  • +1Sa 13:14; Ps 89:20; Akt 13:22

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer (Piblik),

    No. 5 2016, p. 9

1 Samyel 16:13

Lezot referans

  • +1Sa 16:1; 1Rw 1:39
  • +No 11:17; Zi 3:9, 10; 1Sa 10:6; 2Sa 23:2
  • +1Sa 1:1, 19

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer (Piblik),

    No. 5 2016, p. 9

1 Samyel 16:14

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “en move lespri sorti kot Zeova ti fatig li.”

Lezot referans

  • +1Sa 18:12; 28:15
  • +1Sa 18:10; 19:9

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/6/2005, p. 31

1 Samyel 16:16

Lezot referans

  • +Pr 22:29

1 Samyel 16:18

Lezot referans

  • +1Sa 17:32, 36, 45, 46
  • +1Sa 16:12
  • +1Sa 18:12

1 Samyel 16:19

Lezot referans

  • +1Sa 17:15

1 Samyel 16:21

Lezot referans

  • +Pr 22:29

1 Samyel 16:23

Lezot referans

  • +1Sa 16:14; 18:10; 19:9

Zeneral

1 Sam. 16:11Sa 15:35
1 Sam. 16:11Sa 15:23, 26
1 Sam. 16:11Rw 1:39
1 Sam. 16:1Ri 4:17; 1Kr 2:12
1 Sam. 16:1Ze 49:10; 1Sa 13:14; Ps 78:70; Akt 13:22
1 Sam. 16:21Sa 22:17
1 Sam. 16:3Ps 89:20
1 Sam. 16:4Ri 4:11; 1Sa 20:6
1 Sam. 16:61Sa 17:28; 1Kr 2:13
1 Sam. 16:71Sa 10:21, 23
1 Sam. 16:71Rw 8:39; 1Kr 28:9; Ps 7:9; Pr 24:12; Zer 17:10; Akt 1:24
1 Sam. 16:81Sa 17:13; 1Kr 2:13
1 Sam. 16:92Sa 13:3
1 Sam. 16:111Sa 17:14
1 Sam. 16:112Sa 7:8; Ps 78:70
1 Sam. 16:121Sa 17:42
1 Sam. 16:121Sa 13:14; Ps 89:20; Akt 13:22
1 Sam. 16:131Sa 16:1; 1Rw 1:39
1 Sam. 16:13No 11:17; Zi 3:9, 10; 1Sa 10:6; 2Sa 23:2
1 Sam. 16:131Sa 1:1, 19
1 Sam. 16:141Sa 18:12; 28:15
1 Sam. 16:141Sa 18:10; 19:9
1 Sam. 16:16Pr 22:29
1 Sam. 16:181Sa 17:32, 36, 45, 46
1 Sam. 16:181Sa 16:12
1 Sam. 16:181Sa 18:12
1 Sam. 16:191Sa 17:15
1 Sam. 16:21Pr 22:29
1 Sam. 16:231Sa 16:14; 18:10; 19:9
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
1 Samyel 16:1-23

Premye liv Samyel

16 Finalman, Zeova ti dir Samyel: “Konbyen letan ou pou tris akoz Sail,+ la ki mon’n rezet li konman lerwa Izrael?+ Ranpli ou korn avek delwil+ e ale. Al vwar Zese+ ki sorti Betleenm, parski mon’n swazir enn son garson konman mon lerwa.”+ 2 Me Samyel ti dir: “Ki mannyer mon pou ale? Ler Sail i tann sa, i pou touy mwan.”+ Zeova ti reponn: “Pran en pti bef avek ou e dir, ‘Mon’n vin ofer en sakrifis pour Zeova.’ 3 Envit Zese pour vin kot ou pour fer sa sakrifis. Apre, mon pou les ou konnen ki ou devret fer. Ou bezwen vid delwil lo latet sa enn ki mon’n swazir.”+

4 Samyel ti fer sa ki Zeova ti dir. Ler i ti ariv Betleenm,+ bann ansyen dan sa lavil ti vin zwenn li. Zot ti pe tranble avek lafreyer e zot ti dir: “Eski i annan en problenm?” 5 I ti dir: “Non, napa problenm. Mon’n vin ofer en sakrifis pour Zeova. Sanktifye zot lekor* e vin avek mwan pour ofer sa sakrifis.” Apre sa, i ti pirifye* Zese ek son bann garson e envit zot pour vin kot i ti pou ofer sa sakrifis. 6 Anmezir ki zot ti arive, Samyel ti vwar Eliab+ e i ti dir: “Sirman li menm li sa enn ki Zeova in swazir.” 7 Me Zeova ti dir Samyel: “Pa bezwen get son laparans ek son grander,+ parski mon pa’n swazir li. Dimoun pa vwar keksoz dan menm fason ki Bondye i vwar, parski zonm i vwar zis laparans, me Zeova i vwar sa ki i annan dan leker.”+ 8 Apre, Zese ti kriy Abinadab+ e anmenn li devan Samyel, me Samyel ti dir: “Sa enn osi Zeova pa’n swazir li.” 9 Answit, Zese ti anmenn Sama,+ me Samyel ti dir: “Ni li Zeova pa’n swazir.” 10 Alor Zese ti anmenn set son garson devan Samyel, me Samyel ti dir Zese: “Zeova pa’n swazir ni enn ant zot.”

11 Finalman, Samyel ti demann Zese: “Se tou garson ki ou annan?” Zese ti dir: “Mon annan en lot garson, sa enn pli zenn.+ Li i pe vey mouton.”+ Me Samyel ti dir Zese: “Fer en dimoun al sers li, parski nou pa pou asize pour manze ziska ler i arive.” 12 Alor i ti fer en dimoun al sers li e anmenn li devan Samyel. Sa garson ti annan en ten roz ek en zoli lizye e i ti en zoli garson.+ Apre, Zeova ti dir: “Leve, vid delwil lo son latet, parski li menm ki mon’n swazir!”+ 13 Alor Samyel ti pran sa korn delwil,+ vid delwil lo son latet devan son bann frer. Depi sa zour, lespri sen Zeova ti konmans donn David lafors.+ Pli tar, Samyel ti leve e al Rama.+

14 Aprezan, Zeova ti’n aret donn Sail son lespri sen+ e Zeova ti les lespri Sail fatig li en kantite.*+ 15 Bann serviter Sail ti dir li: “Ou vwar ki Bondye pe les ou lespri fatig ou. 16 Nou lerwa, nou la pour ed ou. Alor silvouple, les ou bann serviter rod en zonm ki konn zwe larp byen.+ Koumsa, sak fwa ki Bondye i les ou lespri fatig ou, sa zonm pou zwe larp e ou pou santi ou pli byen.” 17 Alor Sail ti dir son bann serviter: “Silvouple, rod mwan en zonm ki konn zwe larp byen e anmenn li kot mwan.”

18 Enn bann serviter ti dir: “Gete! Mon’n vwar ki enn bann garson Zese ki sorti Betleenm i zwe byen e i en gerye kouraze e for.+ I koz byen, i en zoli garson+ e Zeova i avek li.”+ 19 Alor Sail ti anvoy bann mesaze pour dir Zese: “Fer ou garson David ki pe vey mouton+ vin kot mwan.” 20 Zese ti pran dipen, en boutey lapo ranpli avek diven ek en pti kabri e met lo en bourik. Apre, i ti donn son garson David pour anmenn kot Sail. 21 Alor David ti vin kot Sail e konmans travay pour li.+ Sail ti kontan li en kantite e David ti vin sa enn ki ti responsab pour anmenn son bann zarm. 22 En zour, Sail ti anvoy en mesaz pour Zese: “Silvouple, les David kontinyen servi mwan parski mon vreman apresye li.” 23 Sak fwa ki Bondye ti les lespri Sail fatig li, David ti pran son larp e zwe. Sa ti soulaz Sail, i ti santi li pli byen e i ti reganny son lape lespri.+

Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
Log out
Log In
  • Kreol Seselwa
  • Share
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Regilasyon lizaz
  • Lenformasyon personnel
  • Bann paramet konfidansyel
  • JW.ORG
  • Log In
Share